Zander - Todos os Dias - перевод текста песни на немецкий

Todos os Dias - Zanderперевод на немецкий




Todos os Dias
Jeden Tag
Como tudo que vai a gente sabe
Wie alles, was vergeht, wissen wir,
Que um dia vai voltar
Dass es eines Tages zurückkommen wird
E não é a primeira vez que eu te peço pra entender
Und es ist nicht das erste Mal, dass ich dich bitte zu verstehen
Ou pelo menos ouvir e respeitar
Oder zumindest zuzuhören und zu respektieren
A gente não precisa sempre concordar com tudo e se abraçar
Wir müssen nicht immer mit allem einverstanden sein und uns umarmen
Tem gente que não sai da frente
Es gibt Leute, die gehen nicht aus dem Weg
Quanto mais preciso menos natural
Je mehr ich es brauche, desto weniger natürlich
Vale tudo que não seja nos repetir
Alles ist es wert, solange wir uns nicht wiederholen
E eu pensei que fosse morrer sem me despedir
Und ich dachte schon, ich würde sterben, ohne mich zu verabschieden
Não vai além do que observar
Es geht nicht über das Beobachten hinaus
Entre os seus dedos escapar sem sequer notar
Wie es zwischen deinen Fingern entgleitet, ohne dass du es auch nur bemerkst
Como tudo que vai a gente sabe
Wie alles, was vergeht, wissen wir,
Que um dia vai voltar
Dass es eines Tages zurückkommen wird
E não é a primeira vez que eu te peço pra escutar
Und es ist nicht das erste Mal, dass ich dich bitte zuzuhören
Ou pelo menos dizer, me machucar
Oder zumindest etwas zu sagen, mich zu verletzen
Alguma reação que possa provocar
Irgendeine Reaktion, die etwas auslösen könnte
Alguma atitude
Irgendeine Haltung
Tem gente que não sai da frente
Es gibt Leute, die gehen nicht aus dem Weg
Quanto mais preciso menos natural
Je mehr ich es brauche, desto weniger natürlich
Vale tudo que não seja nos repetir
Alles ist es wert, solange wir uns nicht wiederholen
E eu pensei que fosse morrer sem me despedir
Und ich dachte schon, ich würde sterben, ohne mich zu verabschieden
Não vai além do que observar
Es geht nicht über das Beobachten hinaus
Entre os seus dedos escapar sem sequer notar
Wie es zwischen deinen Fingern entgleitet, ohne dass du es auch nur bemerkst
Não se recupera mais a inocência
Man gewinnt die Unschuld nicht mehr zurück
De um jogo de futebol no pré escolar descalço
Eines barfüßigen Fußballspiels im Kindergarten
Alguns ainda jogam, mas aos domingos
Einige spielen noch, aber nur sonntags
Outros nunca mais e tem aqueles que não param de acreditar
Andere nie wieder, und es gibt jene, die nicht aufhören zu glauben
Vale tudo que não seja nos repetir
Alles ist es wert, solange wir uns nicht wiederholen
E eu pensei que fosse morrer sem me despedir
Und ich dachte schon, ich würde sterben, ohne mich zu verabschieden
Vale tudo que não seja nos repetir
Alles ist es wert, solange wir uns nicht wiederholen
E eu pensei que fosse morrer sem me despedir
Und ich dachte schon, ich würde sterben, ohne mich zu verabschieden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.