Zanzibár - A Rock’n Roll-T Ugye Hiszed Még… - перевод текста песни на немецкий

A Rock’n Roll-T Ugye Hiszed Még… - Zanzibarперевод на немецкий




A Rock’n Roll-T Ugye Hiszed Még…
An den Rock’n Roll glaubst du doch noch…
Ha kezed a szívedre tennéd
Wenn du deine Hand auf dein Herz legen würdest
Tudod-e igazán hinni még?
Kannst du wirklich noch glauben?
Azt, hogy egyszer szertefoszlik
Daran, dass sich einst auflöst
Ez a keserű szürkeség
Diese bittere Grauheit
Csak kétfelé vezet az út
Der Weg führt nur in zwei Richtungen
Hogy szív, vagy ész, dönteni nehéz
Ob Herz oder Verstand, es ist schwer zu entscheiden
Itt állni fent, nekem édes álom
Hier oben zu stehen, ist für mich ein süßer Traum
Neked meg semmiség az egész
Für dich ist das alles nichts
(Itt meghalok)
(Hier sterbe ich)
(Újra meghalok)
(Ich sterbe wieder)
(Te meg hazamész)
(Und du gehst nach Hause)
Így szólt az ég: itt a Rock n Roll, neked adom, ugye hiszed?
So sprach der Himmel: Hier ist Rock n Roll, ich gebe ihn dir, du glaubst es doch?
Bár más, mint rég, de a Rock n Roll-t, ugye hiszed még?
Obwohl anders als früher, aber an den Rock n Roll, glaubst du doch noch?
Hát adj bele mindent magadból, na gyere velem, gyere velem!
Also gib alles von dir, na komm mit mir, komm mit mir!
Ma éjjel nem nézlek a magasból, hogy legyen
Heute Nacht schaue ich nicht von oben auf dich herab, damit es gut wird
Voltam tőled távol, mikor hosszú volt a tél
Ich war fern von dir, als der Winter lang war
Aki egész máshova tévedt, végül mégis csak hazatér
Wer sich ganz woanders hin verirrte, kehrt am Ende doch nach Hause zurück
Tavasszal majd a szél kibontja a fákat
Im Frühling wird der Wind dann die Bäume entfalten
És a szív is zakatol, néha letarol egy-két gyenge ágat
Und auch das Herz pocht, manchmal reißt es ein, zwei schwache Äste nieder
Aztán szakad a film, zajos a kép és én jól tudom, hogy látom
Dann reißt der Film, das Bild rauscht und ich weiß genau, dass ich sehe
Ha te nem ott élsz, és nem úgy, ahogy akarod, az csak a te választásod!
Wenn du nicht dort lebst und nicht so, wie du willst, ist das nur deine Wahl!
Mert annyi mindent kaptunk tőled a legszebb dolog mégis a nap alatt
Denn so vieles haben wir ja empfangen, doch das Schönste unter der Sonne
A külön bejáratú, le nem cserélhető, önálló saját szabad akarat
Ist der ganz eigene, unersetzliche, unabhängige, freie Wille
(Szabad akarat)
(Freier Wille)
(Saját szabad akarat)
(Eigener freier Wille)
Így szólt az ég: itt a Rock n Roll, neked adom, ugye hiszed?
So sprach der Himmel: Hier ist Rock n Roll, ich gebe ihn dir, du glaubst es doch?
Bár más, mint rég, de a Rock n Roll-t, ugye hiszed még?
Obwohl anders als früher, aber an den Rock n Roll, glaubst du doch noch?
Hát adj bele mindent magadból, na gyere velem, gyere velem!
Also gib alles von dir, na komm mit mir, komm mit mir!
Ma éjjel nem nézlek a magasból, hogy legyen
Heute Nacht schaue ich nicht von oben auf dich herab, damit es gut wird
Így szólt az ég: itt a Rock n Roll, neked adom, ugye hiszed?
So sprach der Himmel: Hier ist Rock n Roll, ich gebe ihn dir, du glaubst es doch?
Bár más, mint rég, de a Rock n Roll-t, ugye hiszed még?
Obwohl anders als früher, aber an den Rock n Roll, glaubst du doch noch?
Hát adj bele mindent magadból, na gyere velem, gyere velem!
Also gib alles von dir, na komm mit mir, komm mit mir!
Ma éjjel nem nézlek a magasból, hogy legyen
Heute Nacht schaue ich nicht von oben auf dich herab, damit es gut wird





Авторы: Sidlovics Gabor, Gabor Attila Varga, Miklos Steklacs, Rita Terecskei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.