Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
szomszéd
wi-fijén
úgy
jönnek
a
bitek,
ahogy
Über
das
WLAN
des
Nachbarn
kommen
die
Bits
genauso,
wie
Egyszer
te
meg
én
mikor
hideg
volt.
einst
du
und
ich,
als
es
kalt
war.
Angyalt
csináltunk
a
hóból,
Wir
machten
einen
Engel
aus
dem
Schnee,
De
nem
volt
baj,
mer'
az
olcsó
bortól
Aber
das
war
kein
Problem,
denn
vom
billigen
Wein
Nem
ázott
át
a
kabátunk.
Csak
a
szemed
lett
kicsit
könnyes,
wurde
unser
Mantel
nicht
nass.
Nur
deine
Augen
wurden
ein
bisschen
tränenreich,
Mikor
elárultad,
hogy
a
hörcsögöd
pont
az
én
macskámtól
terhes.
Als
du
verrietst,
dass
dein
Hamster
ausgerechnet
von
meiner
Katze
schwanger
ist.
Szerintem
itt
aludhatnál.
Ich
finde,
du
könntest
hier
schlafen.
Reggel
majd
kávé
illat
vár.
Morgen
wartet
dann
Kaffeeduft.
Én
tudtam
jól
már
az
első
percben:
Ich
wusste
schon
im
ersten
Moment:
Kudarcot
vall
Veled
minden
ravasz
tervem.
Mit
dir
scheitert
jeder
meiner
schlauen
Pläne.
És
ami
lesz
azt
majd
a
véletlen
gyúrja.
Und
was
sein
wird,
das
formt
der
Zufall.
De
mégis
megpróbálom
újra.
Aber
trotzdem
versuche
ich
es
wieder.
Én
tudtam
jól
már
az
első
percben:
Ich
wusste
schon
im
ersten
Moment:
Kudarcot
vall
Veled
minden
ravasz
tervem.
Mit
dir
scheitert
jeder
meiner
schlauen
Pläne.
És
ami
lesz
azt
majd
a
véletlen
gyúrja.
Und
was
sein
wird,
das
formt
der
Zufall.
De
mégis
megpróbálom
újra.
Aber
trotzdem
versuche
ich
es
wieder.
Nem
hiszem,
hogy
feltűnt
valakinek:
Ich
glaube
nicht,
dass
es
jemandem
aufgefallen
ist:
Amerre
jártunk
látszanak
a
szívek.
Wo
wir
entlanggingen,
sind
die
Herzen
sichtbar.
Az
utcatáblák
hátára
vésve,
Eingeritzt
auf
die
Rückseiten
der
Straßenschilder,
De
nem
volt
fair
hogy
féltetted
és
te
Aber
es
war
nicht
fair,
dass
du
es
so
gehütet
hast
und
du
Nem
árultad
el
a
titkodat,
talán
ezért
volt
olyan
édes,
dein
Geheimnis
nicht
verraten
hast,
vielleicht
war
es
deshalb
so
süß,
Ahogy
megértettük
mind
a
ketten,
ami
történt
milyen
rémes.
Wie
wir
beide
verstanden,
wie
schrecklich
das
war,
was
passiert
ist.
Szerintem
itt
aludhatnál.
Ich
finde,
du
könntest
hier
schlafen.
Reggel
majd
kávé
illat
vár.
Morgen
wartet
dann
Kaffeeduft.
Én
tudtam
jól
már
az
első
percben:
Ich
wusste
schon
im
ersten
Moment:
Kudarcot
vall
Veled
minden
ravasz
tervem.
Mit
dir
scheitert
jeder
meiner
schlauen
Pläne.
És
ami
lesz
azt
majd
a
véletlen
gyúrja.
Und
was
sein
wird,
das
formt
der
Zufall.
De
mégis
megpróbálom
újra.
Aber
trotzdem
versuche
ich
es
wieder.
Én
tudtam
jól
már
az
első
percben:
Ich
wusste
schon
im
ersten
Moment:
Kudarcot
vall
Veled
minden
ravasz
tervem.
Mit
dir
scheitert
jeder
meiner
schlauen
Pläne.
És
ami
lesz
azt
majd
a
véletlen
gyúrja.
Und
was
sein
wird,
das
formt
der
Zufall.
De
mégis
megpróbálom
újra.
Aber
trotzdem
versuche
ich
es
wieder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nagy norbert, steklács miklós, kovács andrás donát, cséry zoltán, rita terecskei
Альбом
Újra
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.