Zap Mama feat. Vincent Cassel - Paroles Paroles - перевод текста песни на немецкий

Paroles Paroles - Zap Mama feat. Vincent Casselперевод на немецкий




Paroles Paroles
Worte Worte
Paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte
É estranho, eu não sei que acontece esta noite (paroles et paroles et paroles)
Es ist seltsam, ich weiß nicht, was heute Nacht passiert (Worte und Worte und Worte)
Eu te vejo como pela primeira vez (paroles et paroles et paroles)
Ich sehe dich wie zum ersten Mal (Worte und Worte und Worte)
Paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte
Encore des mots, toujours des mots, les mêmes mots
Wieder Worte, immer Worte, dieselben Worte
Eu não sei como te dizer
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Rien que des mots
Nur Worte
Mas vocé é como uma bela história de amor
Aber du bist wie eine schöne Liebesgeschichte
Des mots faciles, des mots fragiles
Leichte Worte, zerbrechliche Worte
Que jamais termino de ler (c'était trop beau)
Die ich nie zu Ende lese (es war zu schön)
Você foi, é, e será sempre minha única verdade (bien trop beau)
Du warst, bist und wirst immer meine einzige Wahrheit sein (viel zu schön)
Mais, c'est fini le temps des rêves
Doch die Zeit der Träume ist vorbei
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
Erinnerungen verblassen auch, wenn man sie vergisst
Você é como o vento que faz cantar os violinos
Du bist wie der Wind, der die Geigen singen lässt
Espalha o perfume das rosas
Verstreut den Duft der Rosen
Caramels, bonbons et chocolats
Karamell, Bonbons und Schokolade
Por um momento não te entendo
Für einen Moment verstehe ich dich nicht
Merci, pas pour moi mais
Danke, nicht für mich, aber
Tu peux bien les offrir à une autre
Du kannst sie gerne einer anderen schenken
Qui aime le vent et le parfum des roses
Die den Wind und den Duft der Rosen liebt
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Ich, die zarten Worte, in Süße gehüllt
Se posent sur ma bouche
Legen sich auf meinen Mund
Mais jamais sur mon cœur
Aber niemals auf mein Herz
Paroles et paroles et paroles (mais encore, escuta)
Worte und Worte und Worte (aber hör zu)
Paroles et paroles et paroles (eu te imploro)
Worte und Worte und Worte (ich flehe dich an)
Paroles et paroles et paroles (eu te juro)
Worte und Worte und Worte (ich schwöre dir)
Paroles et paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte und Worte
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Worte und immer mehr Worte, die du in den Wind säst
É o meu destino, falar para você, falar como a primeiria vez
Es ist mein Schicksal, zu dir zu sprechen, wie beim ersten Mal
Primeira vez (tu t'rappelles)
Das erste Mal (erinnerst du dich?)
Encore des mots, toujours des mots, les mêmes mots
Wieder Worte, immer Worte, dieselben Worte
Como eu queria que você me entendesse
Wie sehr ich wünschte, du würdest mich verstehen
Rien que des mots
Nur Worte
Que você me ouvisse ao menos uma vez
Dass du mir wenigstens einmal zuhörst
Des mots magiques
Magische Worte
Des mots tactiques qui sonnent faux (você é meu sonho proibido)
Taktische Worte, die falsch klingen (du bist mein verbotener Traum)
Oui tellement faux (meu único tormento, minha única esperança)
Ja, so falsch (meine einzige Qual, meine einzige Hoffnung)
Rien ne t'arrêtes quand tu commences
Nichts hält dich auf, wenn du beginnst
Si tu savais comme j'ai envie, mais d'un peu de silence
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mich nach ein wenig Stille sehne
Você é para mim a única música que faz dançar as estrelas sobre as dunas
Du bist für mich die einzige Musik, die die Sterne über den Dünen tanzen lässt
Caramels, bonbons et chocolats
Karamell, Bonbons und Schokolade
Se você não existisse, eu te inventaria
Wenn es dich nicht gäbe, würde ich dich erfinden
Merci pas pour moi, mais
Danke, nicht für mich, aber
Tu peux bien les offrir à une autre qui aime les étoiles sur les dunes
Du kannst sie gerne einer anderen schenken, die die Sterne über den Dünen liebt
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Ich, die zarten Worte, in Süße gehüllt
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur (uma palavra ainda)
Legen sich auf meinen Mund, aber niemals auf mein Herz (noch ein Wort)
Somente uma palavra
Nur ein einziges Wort
Paroles et paroles et paroles (escuta)
Worte und Worte und Worte (hör zu)
Paroles et paroles et paroles (eu te suplico)
Worte und Worte und Worte (ich bitte dich)
Paroles et paroles et paroles (te juro)
Worte und Worte und Worte (ich schwöre dir)
Paroles et paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte und Worte
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Worte und immer mehr Worte, die du in den Wind säst
Que tu es belle
Wie schön du bist
Paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte
Você é bela
Du bist schön
Paroles et paroles et paroles (que tu es belle)
Worte und Worte und Worte (wie schön du bist)
Paroles et paroles et paroles (você é tão bela)
Worte und Worte und Worte (du bist so schön)
Paroles et paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte und Worte
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Worte und immer mehr Worte, die du in den Wind säst
Tu es tellement belle
Du bist so schön
Paroles et paroles et paroles et paroles (ne me laisse pas)
Worte und Worte und Worte und Worte (verlass mich nicht)
Por favor
Bitte
Paroles et paroles et paroles (reste)
Worte und Worte und Worte (bleib)
Paroles et paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte und Worte
Paroles et paroles et paroles et paroles
Worte und Worte und Worte und Worte
Paroles
Worte
Paroles
Worte
Paroles
Worte
Paroles
Worte
Paroles
Worte
Paroles
Worte





Авторы: Giancarlo Del Re, Giovanni Ferrio, Matteo Chiosso, Leo Chiosso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.