Текст и перевод песни Zaquare - UMMADIĞIM YARINLAR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UMMADIĞIM YARINLAR
Неожиданные завтра
Şehrimin
ışıkları,
sandığımdan
fazla
vardı
Огни
моего
города,
их
оказалось
больше,
чем
я
думал,
Beklemediğim
anlarım,
ummadığım
yarınlarım
var
Неожиданные
моменты,
неожиданные
завтра
у
меня
есть.
Yorgunum
aklımdasın,
sözlerim
fazla
ağır
Я
устал,
ты
в
моих
мыслях,
мои
слова
слишком
тяжелы.
İçimden
yorumladım,
ummadığım
yarınlarım
var
Я
интерпретировал
это
по-своему,
у
меня
есть
неожиданные
завтра.
Ummadığım
yarınlarım,
benimle
fazla
kaldın
Мои
неожиданные
завтра,
ты
слишком
долго
была
со
мной.
Uğraşdım
boşmu
vaktim
yar
Я
старался,
зря
ли
потратил
время,
милая?
Bağırmak
yordu
beni,
ifademi
veremedim
Крик
утомил
меня,
я
не
смог
выразить
свои
чувства.
Öldüm
zaten
bi
sekil
ah
Я
уже
умер
как-то,
ах.
Sende
zaten
sevmedin
benden
bi
şey
bekleme
Ты
ведь
и
так
не
любила,
ничего
от
меня
не
жди.
Ölduğümü
izlemek
verir
keyfi
s*klemem
Наблюдать
за
моей
смертью
доставляет
тебе
удовольствие,
мне
плевать.
Zaman
benden
uzakta
kafam
uzak
diyarda
Время
далеко
от
меня,
мои
мысли
в
далеких
краях.
Duymanı
istemem
k*ltak
çoktan
yoksun
kanımda
Не
хочу,
чтобы
ты
слышала,
сука,
тебя
давно
нет
в
моей
крови.
Çoktan
yoksun
kanımda
Тебя
давно
нет
в
моей
крови.
Ummadığım
bi
yarınım
var
У
меня
есть
неожиданное
завтра.
Rezil
etmek
böylesine
Опозорить
таким
образом,
İstemeyene
sözüm
var
У
меня
есть
слова
для
тех,
кто
не
хочет.
Bende
olmaz
derdim
ama
Я
бы
сказал,
что
со
мной
такого
не
будет,
но
Yanımdakilere
gözün
var
Ты
засматриваешься
на
тех,
кто
рядом
со
мной.
Gözün
var,
oldum
zaten
bi
şekil
Засматриваешься,
я
уже
и
так
какой-то
стал.
Gözün
var
gözün
var
gözün
var
Засматриваешься,
засматриваешься,
засматриваешься.
Yorgunum
aklımdasın,
sözlerim
fazla
ağır
Я
устал,
ты
в
моих
мыслях,
мои
слова
слишком
тяжелы.
İçimden
yorumladım,
ummadığım
yarınlarım
var
Я
интерпретировал
это
по-своему,
у
меня
есть
неожиданные
завтра.
Ummadığım
yarınlarım,
benimle
fazla
kaldın
Мои
неожиданные
завтра,
ты
слишком
долго
была
со
мной.
Uğraşdım
boşmu
vaktim
yar,
bağırmak
yordu
beni
ifademi
veremedim
Öldüm
zaten
bi
sekil
ah
Я
старался,
зря
ли
потратил
время,
милая?
Крик
утомил
меня,
я
не
смог
выразить
свои
чувства.
Я
уже
умер
как-то,
ах.
Sende
zaten
sevmedin
benden
bi
şey
bekleme
Ты
ведь
и
так
не
любила,
ничего
от
меня
не
жди.
Ölduğümü
izlemek
verir
keyfi
s*klemem
Наблюдать
за
моей
смертью
доставляет
тебе
удовольствие,
мне
плевать.
Zaman
benden
uzakta
kafam
uzak
diyarda
Время
далеко
от
меня,
мои
мысли
в
далеких
краях.
Duymanı
istemem
k*ltak
çoktan
yoksun
kanımda
Не
хочу,
чтобы
ты
слышала,
сука,
тебя
давно
нет
в
моей
крови.
Çoktan
yoksun
kanımda
Тебя
давно
нет
в
моей
крови.
Ummadığım
bi
yarınım
var
У
меня
есть
неожиданное
завтра.
Rezil
etmek
böylesine
Опозорить
таким
образом,
İstemeyene
sözüm
var
У
меня
есть
слова
для
тех,
кто
не
хочет.
Bende
olmaz
derdim
ama
Я
бы
сказал,
что
со
мной
такого
не
будет,
но
Yanımdakilere
gözün
var
Ты
засматриваешься
на
тех,
кто
рядом
со
мной.
Gözün
var,
oldum
zaten
bi
şekil
Засматриваешься,
я
уже
и
так
какой-то
стал.
Gözün
var
gözün
var
gözün
var
Засматриваешься,
засматриваешься,
засматриваешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.