Текст и перевод песни Zarah Leander - Jag vill ha en gondol
Mälardrottning
fagert
är
ditt
ljusa
änne
Королева
фагерт-твоя
светлая
вдова.
Västerbron
på
bröstet
blänker
som
ett
spänne
Западный
мост
на
груди
блестит,
как
пряжка.
På
din
hjässa
lyser
gyllne
kronor
trenne
На
твоей
голове
сияют
золотые
короны
тренн
Men
när
alla
dina
rutor
gå
i
brand
Но
когда
все
твои
коробки
горят
...
Och
när
kvällens
mantel
sveper
sig
kring
henne
И
когда
вечерняя
мантия
обернется
вокруг
нее
...
Vill
jag
sitta
i
en
båt
på
Canal
Grande
Хочу
ли
я
сидеть
в
лодке
на
Большом
канале
Jag
vil
ha
en
gondol
uti
Nordens
Venedig
Мне
нужна
гондола
в
Северной
Венеции.
Från
Osterian
hörs
melodin
Из
Остериана
доносится
мелодия.
Den
har
glöd
trots
en
spröd
mandolin
Она
сияет,
несмотря
на
хрупкую
мандолину.
På
Norrström
utan
mål
Норрстром
без
голов
Jag
mitt
hjärta
vill
ge
dig
Я
хочу,
чтобы
мое
сердце
отдалось
тебе.
Fast
du
ej
det
begär
Если
только
ты
не
спросишь
Öm
och
kär
blir
man
blott
Нежный
и
влюбленный
человек
обнажается.
Uti
Nordens
Venedig
Северная
Венеция.
Jag
är
inte
någon
vanlig
liten
Eva
Я
не
обычная
маленькая
Ева.
Jag
har
aldrig
lärt
att
sömma
eller
väva
Я
так
и
не
научилась
ни
шить,
ни
ткать.
Jag
är
född
att
bara
leva,
leva,
leva
Я
был
рожден,
чтобы
просто
жить,
жить,
жить.
Stjärnan
som
jag
föddes
under
heter
dans
Звезда
под
которой
я
родился
называется
танец
Emot
lyckans
kuster
alla
kvinnor
sträva
К
берегам
счастья
стремятся
все
женщины.
Och
alla
frågar
vi
oss
var
dom
finns
nånstans
Мы
все
спрашиваем
себя
где
они
Jag
vil
ha
en
gondol
uti
Nordens
Venedig
Мне
нужна
гондола
в
Северной
Венеции.
Ty
där
spelar
en
gyllne
stråke
av
sol
Ибо
там
играет
Золотая
струна
солнца.
På
vår
herres
fiol
На
скрипке
нашего
Господа
Du
mitt
hjärtas
idol
Ты
идол
моего
сердца
Jag
min
hyllning
vill
ge
dig
Я
хочу
отдать
тебе
свою
дань
уважения
Ej
i
spansk
renässans
Не
в
эпоху
испанского
Возрождения.
Vill
jag
en
gång
bli
hans
Я
хочу
быть
его.
Nej
i
Nordens
Venedig
Нет
в
Северной
Венеции
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesare Andrea Bixio, Ennio Cavicchia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.