Текст и перевод песни Zaramay - Ta Cabron El Himalaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Cabron El Himalaya
Fuck The Himalayas
No
hay
nada
más
de
gangster
que
tener
bien
a
tu
viejo
There's
nothing
more
gangster
than
having
your
old
man
well
Si
los
fierro'
y
los
cuchillo'
los
carga
cualquier
pendejo
If
I
iron
'em
and
knife
'em
up
any
asshole
A
los
Juda',
traicionero',
sapo',
tenelos
lejo'
To
the
Juda',
treacherous',
toad',
have
them
lejo'
Por
el
éxito
se
te
dan
vuelta,
sabio
consejo
For
success
they
turn
to
you,
wise
advice
Cobro
un
cheque,
me
voy
directo
para
la
inmobiliaria
I
cash
a
check,
I'm
going
straight
to
the
real
estate
Cobro
otro
y
busco
una
Mercede'
en
la
concesionaria
I
charge
another
one
and
I
look
for
a
Mercede'
at
the
dealership
Una
puta
extraordinaria
en
lo'
asiento'
de
atrá'
An
extraordinary
whore
in
the
'back
seat'
Lo'
envidioso'
están
pendiente
con
quien
va',
con
quien
está'
The
'envious'
are
pending
with
who
goes',
with
who
is'
Unos
rapado'
con
cadena'
que
vacilan
como
Buda
A
shaved
'with
chain'
that
hesitates
like
Buddha
Yo
sé
bien
lo
que
te
hablo,
pa',
como
Pablo
Neruda
I
know
well
what
I'm
talking
to
you,
pa',
like
Pablo
Neruda
Tengo
un
par
de
busca
pauta
que
necesitan
ayuda
I
have
a
couple
of
pattern
seekers
that
need
help
O
les
tiro
el
GPS
por
si
les
queda
alguna
duda
Or
I
throw
the
GPS
at
them
in
case
they
have
any
doubts
No
se
olviden
que
los
quiebro
con
captura
de
pantalla
Don't
forget
that
I
break
them
with
screenshot
Morían
por
estar
en
mi
rincón
sosteniendo
la
toalla
They
were
dying
to
be
in
my
corner
holding
the
towel
Pero
sabe
que
no
llega
entonces
tira,
encima
falla
But
he
knows
it
doesn't
come
then
he
pulls,
on
top
he
misses
Y
en
la
cima
no
te
escucho,
está
cabrón
el
Himalaya
And
at
the
top
I
can't
hear
you,
it's
fucked
up
the
Himalayas
Mientra'
ustede'
hacen
renegar
a
la
mamá
el
nuevo
rey
se
proclama
While
'you'
make
the
mom
disown
the
new
king
is
proclaimed
Las
dama'
aumentan
al
pie
de
la
fama
The
ladies'
rise
at
the
foot
of
fame
Se
puso
conjunto
Nike,
mis
ojotas
de
pijama
He
put
on
a
Nike
outfit,
my
pyjama
bottoms
Si
lo
pillo
por
la
calle
le
vo'a
reiniciá'
el
programa
If
I
catch
him
on
the
street,
he'll
restart
the
program
Mi
flow
viene
cabrón
con
mente
de
obeso
My
flow
comes
bastard
with
an
obese
mind
Como
gordo
en
el
McDonald's
por
una
triple
con
queso
I
eat
fat
at
McDonald's
for
a
triple
with
cheese
El
limite
velocidad
lo
paso
sin
exceso
The
speed
limit
I
pass
without
excess
Las
modelo'
me
cobran
peaje,
pago
con
beso'
Models
'charge
me
toll,
I
pay
with
kiss'
En
la
calle
pierderon
el
alma
cuanto'
inocente'
In
the
street
they
lost
their
soul
as
'innocent'
Mientras
tanto
el
diablo
en
los
pulmone'
de
mi
gente
Meanwhile
the
devil
in
the
pulmone'
of
my
people
En
los
rico'
en
tu
familia,
en
el
famoso
el
indigente
In
the
rich'
in
your
family,
in
the
famous
the
homeless
Y
merodeando
la
nariz
del
amigo
del
presidente
And
hanging
around
the
president's
friend's
nose
La
droga
por
to'
lao,
aunque
algunos
no
quieran
ver
The
drug
by
to'
lao,
even
if
some
don't
want
to
see
Pero
tenemo'
bien
en
claro
que
el
dinero
es
poder
But
we
are
very
clear
that
money
is
power
Que
si
triunfé
como
rapero
yo
me
tuve
que
joder
That
if
I
succeeded
as
a
rapper
I
had
to
fuck
myself
Nunca
tiré,
nunca
mamé,
menos
me
tuve
que
vender
I
never
threw,
I
never
sucked,
less
I
had
to
sell
¿Cómo
el
chamaco
de
la
cuadra
puso
un
género
a
encender?
How
did
the
kid
on
the
block
put
a
genre
on
fire?
Si
yo
estuviera
en
tu
lugar
también
me
podría
ofender
If
I
were
in
your
place
I
might
be
offended
too
Pasan
los
año'
y
los
jugadore'
tienen
que
entender
Years
go
by
' and
the
players'
have
to
understand
Que
el
maleanteo
está
en
primera
y
los
hizo
descender
That
the
maleanteo
is
in
the
first
and
made
them
descend
Yo
me
pongo
la
máscara
de
Freddy
y
salimo'
a
cazar
I
put
on
Freddy's
mask
and
go
out
hunting
Ya
llegaron
los
reye'
mago',
regalos
con
Baltazar
The
reye
'mago'
have
arrived,
gifts
with
Baltazar
Le
prendimo'
un
palo',
se
pusieron
a
rezar
I
turned
on
'a
stick',
they
started
to
pray
Aterrizan
los
niño'
malo',
el
juego
está
por
comenzar
The
'bad'
kid
lands,
the
game
is
about
to
begin
De
Argentina
pa'
P.R.
y
de
P.R.
pa'
Estados
Unidos
From
Argentina
pa'
P.R.
and
from
P.R.
pa'
United
States
Este
cabrón
no
tuvo
huevos
ni
para
robar
del
mido
This
bastard
didn't
even
have
the
balls
to
steal
from
the
mido
La
familia
está
tranquila
que
mis
sueño'
están
cumplido'
The
family
is
calm
that
my
dreams
'are
fulfilled'
La
pistola
pa'
tu
cara
y
susurrando:
"Canto
envido"
The
gun
to
your
face
and
whispering:
"I
sing
envido"
Tiro
un
call,
así
que
no
cometa'
un
error
I
throw
a
call,
so
don't
make
'a
mistake
Que
yo
pongo
una
cometa
y
la
peli
se
hace
terror
That
I
put
a
kite
and
the
movie
becomes
terror
Aquí,
cabrón,
no
hace
falta
decir
quien
e'
el
mejor
Here,
motherfucker,
it
goes
without
saying
who
e'
the
best
Si
no
te
sale
ningún
party,
tranqui,
te
traigo
alfajor
If
you
don't
get
any
party,
don't
worry,
I'll
bring
you
alfajor
Terminé
siendo
todo
lo
distinto
a
lo
que
ústed
decía
I
ended
up
being
everything
different
from
what
usted
was
saying
Pillo
con
bolsillo
lleno
y
mucho
con
panza
vacía
I
catch
with
a
full
pocket
and
a
lot
with
an
empty
belly
Entre
artista'
hablan
mal,
ligaban,
ay,
que
hipocrecía
Between
artist
' they
speak
badly,
they
flirted,
alas,
that
hypocritical
¿Pa'
qué
voy
a
prender
el
túnel?
Si
lo
mío
es
poesía
Why
am
I
going
to
light
up
the
tunnel?
If
mine
is
poetry
Tengo
letra
pa'
reparto
y
si
reparto
es
por
doquier
I
have
lyrics
for
'cast
and
if
cast
is
everywhere
La
tanga
se
les
transparenta
pa'
los
vestido'
de
ayer
The
thong
is
transparent
to
them
for
yesterday's
'dresses'
Si
viene
uno
con
más
billete'
ya
deja
de
ser
fiel
¿Y
sabes
qué?
If
one
comes
with
more
ticket
' he
stops
being
faithful
and
you
know
what?
Mientras
más
cruce,
más
dulce
va
a
ser
la
miel
The
more
I
cross,
the
sweeter
the
honey
is
going
to
be
No
me
hace
falta
amenazar,
yo
puse
el
nivel
en
la
cancha
I
don't
need
to
threaten,
I
put
the
level
on
the
court
Los
que
no
saben
jugar
me
ven
desde
el
paravalancha
Those
who
don't
know
how
to
play
see
me
from
the
paravalancha
Tus
satélite'
llegan
más
rápido
que
el
banda
ancha
Your
satellites'
are
coming
faster
than
broadband
El
micrófono
y
la
bocha
por
la
droga
no
se
manchan
The
microphone
and
the
mouth
for
the
drug
are
not
stained
En
la
Ziploc
van
las
flower,
los
misile'
pa'
las
tower
In
the
Ziploc
go
the
flowers,
the
misile
'pa'
the
tower
Tantos
hijo'
raperito',
lo'
invito
al
baby
shower
So
many
'little
rapper'
son,
I
'invite
him
to
the
baby
shower
Estoy
surfeando
la
ola
como
Otto
en
Rocket
Power
I'm
surfing
the
wave
like
Otto
in
Rocket
Power
Si
no
los
mata
la
envidia,
se
dan
vuelta
con
la
hour
If
envy
doesn't
kill
them,
they
turn
around
with
the
hour
En
el
género
hacía
falta
un
poquito
de
malandreo
In
the
genre
it
took
a
little
bit
of
malandreo
Muchos
'tán
pa'
la
pala,
pocos
pa'l
palabreo
Many
'tán
pa'
the
shovel,
few
pa'l
palabreo
Yo
soy
Carlitos
Roberto,
en
la
izquierda
está
en
arameo
I
am
Carlitos
Roberto,
on
the
left
it
is
in
Aramaic
Las
mujere'
me
las
llevo
de
la
disco
de
trofeo
The
women
' I
take
them
from
the
trophy
disc
Tus
soga'
pueden
ser
groso'
pero
tu
chanteo
flaco
Your
ropes
'may
be
gross'
but
your
skinny
chanteo
Tú
podé'
ser
muy
famoso
pero
te
baila
mi
saco
You
could
be
very
famous
but
my
jacket
dances
for
you
La
bombacha
para
abajo,
mano'
arriba,
esto
e'
un
atraco
The
knickers
down,
hand
'up,
this
e'
a
heist
Y
secuestramo'
a
tu
tropa,
la
hice
sopa
do
macaco
And
we
kidnap
' your
troop,
I
made
it
soup
do
macaco
Yo
hice
soná'
el
maleanteo
acá,
el
maldito
funador
I
made
soná'
the
maleanteo
here,
the
damn
funador
Les
probé
el
vito
y
se
quedaron
como
el
Cristo
Redentor
I
tried
the
vito
on
them
and
they
stayed
as
the
Christ
the
Redeemer
De
tanto
cable
que
fumaron
les
cortaron
EDENOR
Of
so
much
cable
that
they
smoked
they
were
cut
off
EDENOR
Y
se
quedaron
sin
la
lu'
pa'
poder
ser
buen
escritor
And
they
were
left
without
the
lu'
pa'
to
be
able
to
be
a
good
writer
Yo
Diego
Armando
Maradona,
quieren
colgarse
de
esta
Yo
Diego
Armando
Maradona,
they
want
to
hang
from
this
Como
ahora
nos
va
bien
la
gente
mala
nos
detesta
As
we
are
doing
well
now
the
bad
people
hate
us
Pa'
la
época
del
Barça,
Xavi
pase
para
Iniesta
For
the
Barça
era,
Xavi
passes
for
Iniesta
Nos
esperan
dos
bombone'
en
el
country
que
quieren
fiesta
We
are
waiting
for
two
bombone'
in
the
country
who
want
party
Me
robaste
unos
cien,
lo
mismo
cuenta
la
intención
You
stole
about
a
hundred
from
me,
the
same
counts
the
intention
Vos
no
podés
psicologear
al
que
te
sienta
en
el
sillón
You
can't
psychologize
the
one
who
sits
on
the
couch
Si
acá
estamos
todos
pillo'
de
quien
manda
en
la
sesión
If
we're
all
here,
I'll
tell
you
who's
in
charge
at
the
meeting.
Llegaron
los
perro'
salvaje',
mami,
precaución
The
'wild'
dogs
have
arrived,
Mommy,
caution
Yo
la
voy
a
tene'
a
mi
la'o,
como
narco
al
cuerno
de
chivo
I'm
going
to
have
my
la'o,
like
a
narco
to
the
goat
horn
Como
todos
me
pisaron,
maletin
con
efectivo
As
everyone
stepped
on
me,
briefcase
with
cash
Arriba
de
una
Toyota
cualquier
niño
es
conflictivo
Above
a
Toyota
any
child
is
conflicted
Argentina
nunca
se
muere
mientra'
el
Zara
siga
vivo
Argentina
never
dies
as
long
as
'el
Zara
is
still
alive
Camino
por
la
de
barro,
camino
por
la
de
asfalto
I
walk
through
the
mud
one,
I
walk
through
the
asphalt
one
Si
en
tu
zona
de
confort
me
respetan
tus
rango'
alto'
If
in
your
comfort
zone
I
am
respected
by
your
'high'
rank
Vine
como
Michael
Jordan,
maté
la
liga
de
un
salto
I
came
like
Michael
Jordan,
I
killed
the
league
in
one
jump
Cualquier
ritmo
que
me
ponen,
cualquier
ritmo
que
lo
parto
Any
rhythm
that
they
put
on
me,
any
rhythm
that
I
break
it
Necesitan
su
champagne
pa'
poné'
una
gota
de
maldad
They
need
their
champagne
to
'put'
a
drop
of
evil
Si
me
pillan
se
quedan
como
la
Estatua
'e
la
Libertad
If
they
catch
me
they
stay
like
the
Statue
of
Liberty
Yo
soy
el
iceberg,
la
jodienda,
negro,
no
vas
a
hundirme
I'm
the
iceberg,
the
fuck,
nigga,
you're
not
gonna
sink
me
No
te
agarran
en
tu
cupo,
es
imposible
confundirme
They
don't
catch
you
in
your
quota,
it's
impossible
to
confuse
me
Que
me
digan
agranda'o
por
tener
un
poco
de
guita
To
be
told
to
enlarge
'o
for
having
a
little
bit
of
twine
Cuando
empecé
hace
seis
año'
cantando
con
tres
visita'
When
I
started
six
years
ago
'singing
with
three
visits'
El
esfuerzo,
los
fracaso'
y
la
constancia
necesitá'
The
effort,
the
failures'
and
the
constancy
needs'
Pa'
triunfar
como
buen
hombre
y
no
llorar
como
putita
To
succeed
as
a
good
man
and
not
cry
like
a
slut
Vos
mandame
la
impresión
que
yo
te
vo'a
la
pagar
la
funda
You
send
me
the
print
that
I
will
pay
the
cover
Pa'
que
vea',
oro
de
verdad
y
no
te
confunda'
To
'let
him
see',
I
really
pray
and
not
confuse
you'
Su
varón
no
la
enamora
porque
no
la
desenfunda
Her
husband
does
not
love
her
because
he
does
not
draw
her
Es
más,
te
presto
mi
Glock
y
quedate
la
mini
tunda,
prr
What's
more,
I'll
lend
you
my
Glock
and
keep
the
mini
tune,
prr
Zaramay
baby,
yeah
Zaramay
baby,
yeah
Ahora
no
estamos
pa'
los
tiempos
del
father
cabrones
Now
we
are
not
for
the
times
of
the...
motherfuckers
Estamos
pa'
los
tiempos
del
Zaramay,
ke
lo
ke
We
are
for
the
times
of
the
Zaramay,
ke
lo
ke
Na-na-na-nahuel
the
coach
Na-na-na-nahuel
the
coach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.