Текст и перевод песни Zarastruta feat. Veronica Tavares, Tiago Mac & DogTown Rap - Lá Fora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
mundão
lá
fora,
distante
de
nós
The
big
world
out
there,
far
from
us
Só
uma
linha
nos
separa
entre
o
ser
e
o
estar
Only
a
line
separates
us
between
being
and
being
there
Uma
linha
torta,
mas
que
mantém
nós
A
crooked
line,
but
one
that
keeps
us
together
E
os
laços
são
enfeites
no
caminho
pra
guiar
And
the
bonds
are
ornaments
on
the
way
to
guide
us
O
mundão
lá
fora,
distante
de
nós
The
big
world
out
there,
far
from
us
Entre
o
ser
e
o
estar
Between
being
and
being
there
Uma
linha
torta,
mas
que
mantem
nós
A
crooked
line,
but
one
that
keeps
us
together
Meu
foco
que
se
perde
por
suas
lentes
My
focus
that
is
lost
through
your
lens
Minha
mente
te
transita
sem
pudor
My
mind
transits
you
shamelessly
Aquece
como
fosse
aguardente
It
warms
like
brandy
Trago
como
fosse
no
meu
bolso
I
bring
you
as
if
you
were
in
my
pocket
Sonhei
com
um
futuro
diferente
I
dreamed
of
a
different
future
Trouxe
uma
flor
pra
enfeitar
I
brought
a
flower
to
decorate
A
mesa
que
ce
deixa
o
café
quente
The
table
where
you
leave
the
coffee
hot
Te
conto
um
sonho
bom,
num
bom
lugar
I
tell
you
a
good
dream,
in
a
good
place
Alguém
traçou
um
plano
bom
pra
gente
Someone
made
a
good
plan
for
us
Tesouro
do
mais
raro
de
encontrar
The
rarest
treasure
to
find
Trabalhei
focando
mais
que
só
o
presente
I
worked
focusing
on
more
than
just
the
present
E
hoje
eu
sei,
me
encontro
onde
ce
tá
And
today
I
know,
I
find
myself
where
you
are
Dou
mais
um
trago,
esquento
o
peito
I
take
another
drag,
warm
my
chest
Me
lembro
do
teu
cheiro
I
remember
your
scent
Noite
tá
longa
e
o
sol
demora
pra
voltar
The
night
is
long
and
the
sun
takes
a
long
time
to
come
back
Eu
vou
lá
fora,
aperto
a
brenfa
pra
ver
se
dou
um
jeito
I
go
outside,
squeeze
the
brenfa
to
see
if
I
can
fix
it
Sua
boca
é
a
melhor
droga,
eu
já
não
consigo
largar
Your
mouth
is
the
best
drug,
I
can't
let
go
Sem
rumo
agora
o
vento
me
faz
companhia
Aimlessly
now
the
wind
keeps
me
company
Sigo
quebrada
a
fora
sem
ninguém
pra
me
guiar
I
follow
broken
outside
with
no
one
to
guide
me
Sei
que
o
mundão
lá
fora
ainda
continua
o
mesmo
I
know
the
world
out
there
is
still
the
same
E
minha
cama
ainda
tá
fria
esperando
tu
chegar
And
my
bed
is
still
cold
waiting
for
you
to
arrive
Então
baby,
não
demora
So
baby,
don't
delay
Nosso
tempo
é
agora
e
ele
não
vai
nos
esperar
Our
time
is
now
and
it
won't
wait
for
us
Baby,
não
demora,
nosso
tempo
é
agora
Baby,
don't
delay,
our
time
is
now
O
mundão
lá
fora,
distante
de
nós
The
big
world
out
there,
far
from
us
E
só
uma
linha
nos
separa
entre
o
ser
e
o
estar
And
only
a
line
separates
us
between
being
and
being
there
Uma
linha
torta,
mas
que
mantém
nós
A
crooked
line,
but
one
that
keeps
us
together
E
os
laços
são
enfeites
no
caminho
pra
guiar
And
the
bonds
are
ornaments
on
the
way
to
guide
us
O
mundão
lá
fora,
distante
de
nós
The
big
world
out
there,
far
from
us
Entre
o
ser
e
o
estar
Between
being
and
being
there
Uma
linha
torta,
mas
que
mantém
nós
A
crooked
line,
but
one
that
keeps
us
together
Cansei
de
me
esconder,
vou
deixar
o
mundo
me
achar
I'm
tired
of
hiding,
I'm
going
to
let
the
world
find
me
Ele
tem
que
saber
o
que
eu
tenho
pra
falar
He
needs
to
know
what
I
have
to
say
Tô
cansada
de
viver
no
meio
de
tanto
rancor
I'm
tired
of
living
among
so
much
resentment
Eu
só
vejo
gente
fria,
onde
será
que
tá
o
amor?
I
only
see
cold
people,
where
is
the
love?
Eu
só
quero
a
liberdade,
de
poder
viver,
sonhar
I
just
want
the
freedom
to
be
able
to
live,
to
dream
Deus
me
livre
desse
mundo,
que
só
quer
me
rotular
God
save
me
from
this
world
that
just
wants
to
label
me
Eu
só
quero
a
liberdade,
de
poder
viver,
sonhar
I
just
want
the
freedom
to
be
able
to
live,
to
dream
Deus
me
livre
desse
mundo,
que
só
quer
me
rotular
God
save
me
from
this
world
that
just
wants
to
label
me
Eu
não
sou
daqui
I'm
not
from
here
Eu
não
sou
desse
planeta
I'm
not
from
this
planet
Me
tirem
logo
daqui,
tô
virado
no
capeta
Get
me
out
of
here,
I'm
turned
into
the
devil
Eu
não
sou
daqui
I'm
not
from
here
Eu
não
sou
desse
planeta
I'm
not
from
this
planet
Me
tirem
logo
daqui,
tô
virado
no
capeta
Get
me
out
of
here,
I'm
turned
into
the
devil
Tô
precisando
viver,
tô
precisando
sentir
I
need
to
live,
I
need
to
feel
Me
tirem
logo
daqui
Get
me
out
of
here
Tô
precisando
viver,
tô
precisando
sentir
I
need
to
live,
I
need
to
feel
Me
tirem
logo
daqui
Get
me
out
of
here
Ô,
eu
guardo
bem
as
coisas
que
eu
falo
Oh,
I
keep
the
things
I
say
well
Enquanto
faço
música
no
meu
horario
While
making
music
in
my
schedule
Dia
de
chuva
às
vezes
é
complicado
Rainy
days
are
sometimes
complicated
Quem
tá
na
curva
sai
prejudicado
Whoever
is
in
the
curve
comes
out
harmed
Divisão
turva,
tudo
alagado
Turbid
division,
everything
flooded
Se
acostuma,
não
é
piscina
Get
used
to
it,
it's
not
a
pool
Não
tem
espuma,
não
faça
rima
There's
no
foam,
don't
rhyme
Trabalhe
e
estude,
se
voce
quiser
ser
alguma
coisa
na
vida!
Work
and
study,
if
you
want
to
be
something
in
life!
(Ele
me
falou)
(He
told
me)
Eu
quero
ser
verso
do
inverso
I
want
to
be
the
verse
of
the
inverse
Do
que
você
tem
pra
dizer
Of
what
you
have
to
say
Pior
que
o
universo
não
é
um
terço
Worse
than
the
universe
is
not
a
third
Do
amor
que
eu
tenho
pra
te
oferecer
Of
the
love
I
have
to
offer
you
Eu
quero
ser
verso
do
inverso,
do
que
você
tem
pra
dizer
I
want
to
be
the
verse
of
the
inverse,
of
what
you
have
to
say
Pior
que
o
universo
não
é
um
terço
do
amor
Worse
than
the
universe
is
not
a
third
of
the
love
Meu
relógio
bagunçado
igual
My
watch
messed
up
like
O
teu
cabelo
solto,
vendaval
Your
hair
loose,
gale
Roupas
no
varal,
simbolizam
que
eu
perdi
a
guerra
Clothes
on
the
clothesline,
symbolize
that
I
lost
the
war
Ouça
meu
sinal
Listen
to
my
signal
Guarde
em
segredo
com
cautela
Keep
it
secret
with
caution
Meu
mundo
é
louco
e
o
mundo
lá
fora
nunca
entenderá
My
world
is
crazy
and
the
world
out
there
will
never
understand
O
meu
significado
de
amar,
amor
My
meaning
of
loving,
love
Tudo
é
tão
novo,
sofrer
por
pouco
só
te
levará
em
terras
Everything
is
so
new,
suffering
for
little
will
only
take
you
to
lands
Onde
não
se
quer
pisar
Where
you
don't
want
to
step
Não
que
eu
seja
frio,
mas
Not
that
I'm
cold,
but
Hm,
lido
com
minhas
emoções,
não
vou
conhecer
seus
pais
Hm,
I
deal
with
my
emotions,
I
won't
meet
your
parents
Quem
sabe
em
outra
vida,
mas
Who
knows
in
another
life,
but
Hmm,
nessa
eu
quero
emoções,
cores
vivas,
bem
iguais
eu
vi
num
filme
ontem
Hmm,
in
this
one
I
want
emotions,
vivid
colors,
just
like
I
saw
in
a
movie
yesterday
Pensando
no
amanhã
Thinking
about
tomorrow
Coisas
loucas
em
que
um
homem
se
depara
de
manhã
Crazy
things
a
man
faces
in
the
morning
Tipo
você
do
meu
lado
procurando
o
sutiã
Like
you
by
my
side
looking
for
the
bra
E
eu
geralmente
atrasado
sem
saber
cadê
a
van!
And
I'm
usually
late
not
knowing
where
the
van
is!
(Tá
debaixo
da
mesa
ali,
ó)
(It's
under
the
table
there,
look)
O
mundão
la
fora,
distante
de
nós
The
big
world
out
there,
far
from
us
E
só
uma
linha
nos
separa
entre
o
ser
e
o
estar
And
only
a
line
separates
us
between
being
and
being
there
Uma
linha
torta,
mas
que
mantém
nós
A
crooked
line,
but
one
that
keeps
us
together
E
os
laços
são
enfeites
no
caminho
pra
guiar
And
the
bonds
are
ornaments
on
the
way
to
guide
us
O
mundão
lá
fora,
distante
de
nós
The
big
world
out
there,
far
from
us
Entre
o
ser
e
o
estar
Between
being
and
being
there
Uma
linha
torta,
mas
que
mantém
nós
A
crooked
line,
but
one
that
keeps
us
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zarastruta
Альбом
Lá Fora
дата релиза
20-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.