Zarcort - Homer vs Peter - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zarcort - Homer vs Peter




Homer vs Peter
Homer vs Peter
Me llamo Homer
My name is Homer
Soy muy querido en mi barrio
I'm very well-liked in my neighborhood
Dicen que soy necesario
They say I'm essential
Soy conocido, he salido en la tele
I'm well-known, I've been on TV
En la radio
On the radio
Fui un líder de un grupo sectario
I was the leader of a cult
Por mucho que digas y hables
No matter how much you say and talk
No puedes entrar en mi juego
You can't get in my game
Me da mucho asco mirarte la cara
It disgusts me to look at your face
Porque en la barbilla parece que tienes mis huevos
Because your chin looks like it has my balls on it
Así que mejor no te piques
So you better not get upset
Yo te aconsejo que supliques, Peter
I advise you to beg, Peter
Dime, ¿cómo se lleva lo de copiarte de una serie que tanto me irrite?
Tell me, how does it feel to copy a show that irritates me so much?
¡Pero menuda vergüenza!
What a disgrace!
Esto es peor que cuando me llaman Homero
This is worse than when they call me Homero
¡Maldito gordo gilipollas!
You fat jerk!
¿Sabes lo que pienso?
You know what I think?
¡Que te multipliques por cero!
That you should multiply yourself by zero!
Eh, eh, eh, eh, eh, Lois
Hey, hey, hey, hey, hey, Lois
¡Este imbécil no es mi rival!
This imbecile is no match for me!
Yo me esperara que al menos le quedara alguna neurona para rapear
I was hoping he'd at least have one brain cell left to rap
Bueno, me tendré que conformar, con este anormal
Well, I'll have to settle for this freak
¡Qué le voy a hacer!
What can I do!
Con ese tono amarillo de piel
With that yellow skin tone
Seguro que tienes hepatitis B
You probably have Hepatitis B
Cómprate ya una Gillete y afeitate de una vez, hombre
Buy a Gillette and shave already, man
Que llevas con esa barba de mono desde que eras un dibujo deforme
You've had that monkey beard since you were a deformed drawing
¿En emisión del 87?
Airing in '87?
¡Vaya, Homer, menudo abuelo!
Wow, Homer, what a grandpa!
Me temo que te estás haciendo viejo
I'm afraid you're getting old
Yo al menos aún conservo mi pelo
At least I still have my hair
Pena me da tu familia que odias
I pity your family that you hate
Hasta a tu hija, pobre chiquilla
Even your daughter, poor girl
Tienes un perro que habla, ¡venga!
You have a talking dog, come on!
Dime dónde venden esas pastillas
Tell me where they sell those pills
No tienes nada que hacer, yo te comeré como a una simple rosquilla
You have nothing to do, I'll eat you like a simple donut
Tengo delante a un inútil, que se le olvida cómo sentarse en una silla
I have a useless person in front of me, who forgets how to sit on a chair
Copia barata, poco cerebro pero la barriga muy grande
Cheap copy, small brain but a very big belly
Ven a mi barrio, ¡ven a mi barrio!
Come to my neighborhood, come to my neighborhood!
Que seguro que te roba hasta Flanders
I'm sure even Flanders will rob you
Ponen la tele, sale tu cara
They turn on the TV, your face appears
Y es cuando cambian de cadena
And that's when they change the channel
Yo seré calvo, amarillo y estúpido, pero
I may be bald, yellow, and stupid, but
Mi mujer está más buena
My wife is hotter
Mira quién vino a hablar
Look who's talking
El padre más ejemplar
The most exemplary father
Que siempre estrangula a su hijo Bart cuando vuelve del bar
Who always strangles his son Bart when he comes back from the bar
Si tuvieras gafas como yo, podrías ver lo horrible que es tu careto
If you had glasses like me, you could see how horrible your face is
Eres tan idiota que no si te metiste
You're so stupid that I don't know if you only put
Solo una cera en el cerebro
Just one crayon in your brain
O el estuche completo
Or the whole box
Reto, con mis cuartetos a este tipo más paleto que Cletus
I challenge, with my verses, this guy who's more of a hick than Cletus
Millones de años de evolución
Millions of years of evolution
Y tu no llegas ni a ser Homer Erectus
And you're not even Homer Erectus
Pareces un payaso como Krusty, pero sin gracia
You look like a clown like Krusty, but without the humor
¡A ver si atinas!
Let's see if you get it right!
Te venceré como hice con el pollo
I'll defeat you like I did with the chicken
Nunca mejor dicho
No pun intended
¡Porque eres todo un gallina!
Because you're a chicken!
Me llamo Homer J, y para no verte la cara yo haré lo que pidan
My name is Homer J, and to avoid seeing your face, I'll do whatever they ask
Soy un padre de familia y trabajo
I'm a family man and I work
¿Tú, cómo te ganas la vida?
How do you make a living?
Seguro te dan una paga por todo el idiota que eres
I'm sure they give you an allowance for being such an idiot
Yo soy fantástico, soy un ídolo
I'm fantastic, I'm an idol
¡Homer!
Homer!
Solo me faltan poderes
I just need superpowers
Cambiaré la J de tu nombre Jay
I'll change the J in your name Jay
Por J de jodido por Peter de Quahog
To J for screwed by Peter from Quahog
¡Eh, Mr. Propper!
Hey, Mr. Propper!
¿Vas a gritar Mosquis cuando te arranque esa cabeza de cuajo?
Are you going to yell Mosquis when I rip that head off?
Sin tele y sin cerveza Homer pierde la cabeza
Without TV and without beer Homer loses his mind
Pues con Peter no hay empate
Well, with Peter there's no tie
¡Homer pierde este combate!
Homer loses this fight!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.