Текст и перевод песни Zarcort - Nuevo vs Clásico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuevo vs Clásico
New vs Classic
Y
es
que
llevo
tiempo
viciándome
a
videojuegos
And
I've
been
spending
time
addicted
to
video
games,
babe
Que
he
tenido
que
apagar
la
consola
porque
echaba
fuego
That
I've
had
to
turn
off
the
console
because
it
was
on
fire
Soy
de
los
que
quieren
gráficos,
quiero
potencia
I'm
one
of
those
who
want
graphics,
I
want
power
Quiero
la
nueva
generación
sin
perder
esencia
I
want
the
new
generation
without
losing
the
essence
Me
vuelvo
loco
cuando
miro
esa
textura
I
go
crazy
when
I
look
at
that
texture
Cuando
pienso
que
los
juegos
de
antes
no
están
a
la
altura
When
I
think
that
the
games
of
the
past
are
not
up
to
par
Es
droga
pura
la
que
en
mi
pantalla
quiero
ver
It's
pure
drug
what
I
want
to
see
on
my
screen
Claro
que
busco
una
buena
aventura,
pero
en
HD
Of
course
I'm
looking
for
a
good
adventure,
but
in
HD
Quiero
sobrevivir
al
estilo
de
the
Last
of
Us
I
want
to
survive
like
in
The
Last
of
Us
Quiero
sentirme
dentro,
sentado
en
mi
sofá
I
want
to
feel
inside,
sitting
on
my
couch
Quiero
quemar
una
ciudad
como
en
GTA
I
want
to
burn
a
city
like
in
GTA
Manejar
un
personaje
que
paresa
de
verdad
Control
a
character
that
looks
real
Que
me
disparen
y
casi
que
me
duela
To
be
shot
and
almost
feel
the
pain
Pensar
que
soy
un
héroe,
que
no
me
llegue
ni
a
la
suela
To
think
I'm
a
hero,
that
doesn't
even
come
close
Dime
quien
no
quiere
que
el
juego
sea
realista
Tell
me
who
doesn't
want
the
game
to
be
realistic
Que
solo
con
mirarlo
te
alegre
la
vista
That
just
looking
at
it
makes
your
eyes
happy
Caminando
al
pasado
Walking
to
the
past
Recuerdo
que
todo
lo
nuevo
se
hizo
viejo
I
remember
that
everything
new
became
old
Debato
conmigo
I
debate
with
myself
Recorriendo
el
presente
Traveling
the
present
Debería
de
quedarme
aquí
o
tal
vez
volver
Should
I
stay
here
or
maybe
go
back
Lo
nuevo,
lo
viejo
¿Con
que
te
quedas?
The
new,
the
old,
which
one
do
you
choose?
Yo
justamente
juego
pa
evadirme
de
la
realidad
I
play
precisely
to
escape
reality,
darling
Podrías
decir
que
soy
como
una
especie
de
coleccionista
You
could
say
I'm
a
kind
of
collector
Quieren
obligarme
a
comprar
todo
en
digital
They
want
to
force
me
to
buy
everything
digitally
Pero
no
insistas,
esta
es
mi
fantasía
final
But
don't
insist,
this
is
my
final
fantasy
Algo
ha
cambiado
en
la
nueva
generación
Something
has
changed
in
the
new
generation
Se
ríen
de
ti
con
cada
actualización
They
laugh
at
you
with
every
update
Te
cuelgan
su
juego
de
acción
incompleto
y
repleto
de
bugs
They
hang
their
incomplete
action
game
full
of
bugs
Te
dejan
probar
la
beta
pa
que
el
tester
seas
tu
They
let
you
try
the
beta
so
you
can
be
the
tester
Soy
fan
de
Dante
de
verdad,
no
del
de
DMC
I'm
a
real
Dante
fan,
not
the
DmC
one
Sé
porque
me
niego
a
pagar
más
por
un
DLC
I
know
why
I
refuse
to
pay
more
for
a
DLC
No
a
los
juegos
de
fascículos
en
la
consola
y
en
PC
No
to
installment
games
on
console
and
PC
Prefiero
el
pixel
y
su
esencia
que
perderla
en
HD
I
prefer
the
pixel
and
its
essence
than
losing
it
in
HD
Soy
un
nostálgico,
los
juegos
de
hoy
en
día
no
son
mágicos
I'm
nostalgic,
today's
games
are
not
magical
Si
lo
único
que
brilla
son
los
gráficos
If
the
only
thing
that
shines
is
the
graphics
Tanto
combo
pa
hacer
golpes
básicos
So
many
combos
to
make
basic
hits
No
te
atrevas
a
comparar
un
juego
actual
con
un
verdadero
clásico
Don't
you
dare
compare
a
current
game
with
a
true
classic
Caminando
al
pasado
Walking
to
the
past
Recuerdo
que
todo
lo
nuevo
se
hizo
viejo
I
remember
that
everything
new
became
old
Debato
conmigo
I
debate
with
myself
Recorriendo
el
presente
Traveling
the
present
Debería
de
quedarme
aquí
o
tal
vez
volver
Should
I
stay
here
or
maybe
go
back
Lo
nuevo,
lo
viejo
¿Con
que
te
quedas?
The
new,
the
old,
which
one
do
you
choose?
El
pasado
pasado
está,
tenemos
que
reciclar
The
past
is
past,
we
have
to
recycle
Lo
viejo
a
la
basura
ya
no
tiene
que
brillar
The
old
to
the
trash,
it
no
longer
has
to
shine
Nunca
me
ha
gustado
la
moda
de
juegos
inde
I've
never
liked
the
indie
game
trend
No
me
importa
pagar
más
si
pago
es
por
más
calidad
I
don't
mind
paying
more
if
I
pay
for
more
quality
Puedes
llamarme
loco
porque
sólo
quiero
juegazos
You
can
call
me
crazy
because
I
only
want
great
games
Lo
único
de
retro
que
tienes
tu
es
un
retraso
The
only
retro
thing
you
have
is
a
delay
Porque
todo
lo
viejo
pasa
a
factura
Because
everything
old
goes
to
the
bill
Cojo
tu
antigualla
y
va
directa
a
la
basura
I
take
your
antique
and
it
goes
straight
to
the
trash
Retraso
es
las
nuevas
consolas
se
rompan
de
forma
sencilla
Delay
is
the
new
consoles
breaking
down
easily
¿Te
suenan
tres
luces
rojas?
¿O
más
la
amarilla?
Do
three
red
lights
ring
a
bell?
Or
more
the
yellow
one?
Cuántos
personajes
se
han
cargado
ya
How
many
characters
have
they
already
ruined?
Más
pendientes
de
los
logros
que
de
vivir
una
historia
More
concerned
with
achievements
than
living
a
story
Antes
era
un
verdadero
reto
la
dificultad
Before,
difficulty
was
a
real
challenge,
sweetheart
Cuando
sólo
avanzabas
con
dos
continúes
y
tres
vidas
When
you
only
progressed
with
two
continues
and
three
lives
Antes
tenías
que
pasártelos
sin
guardar
(¿online?)
Before
you
had
to
beat
them
without
saving
(online?)
Yo
vacilo
con
mi
gente
a
pantalla
partida
I
hang
out
with
my
people
on
split
screen
Caminando
al
pasado
Walking
to
the
past
Recuerdo
que
todo
lo
nuevo
se
hizo
viejo
I
remember
that
everything
new
became
old
Debato
conmigo
I
debate
with
myself
Recorriendo
el
presente
Traveling
the
present
Debería
de
quedarme
aquí
o
tal
vez
volver
Should
I
stay
here
or
maybe
go
back
Lo
nuevo,
lo
viejo
¿Con
que
te
quedas?
The
new,
the
old,
which
one
do
you
choose?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.