Zarcort - Nuevo vs Clásico - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zarcort - Nuevo vs Clásico




Nuevo vs Clásico
Новое против Классического
Y es que llevo tiempo viciándome a videojuegos
Я уже давно подсел на видеоигры,
Que he tenido que apagar la consola porque echaba fuego
Приходилось выключать консоль, потому что она раскалялась добела.
Soy de los que quieren gráficos, quiero potencia
Я из тех, кому нужна графика, нужна мощь,
Quiero la nueva generación sin perder esencia
Мне нужно новое поколение, не теряющее сути.
Me vuelvo loco cuando miro esa textura
Я схожу с ума, когда вижу эту текстуру,
Cuando pienso que los juegos de antes no están a la altura
Когда думаю, что старые игры не дотягивают.
Es droga pura la que en mi pantalla quiero ver
Чистый наркотик вот что я хочу видеть на своем экране.
Claro que busco una buena aventura, pero en HD
Конечно, я ищу хорошее приключение, но в HD.
Quiero sobrevivir al estilo de the Last of Us
Хочу выживать в стиле The Last of Us,
Quiero sentirme dentro, sentado en mi sofá
Хочу чувствовать себя внутри игры, сидя на диване.
Quiero quemar una ciudad como en GTA
Хочу сжечь город, как в GTA,
Manejar un personaje que paresa de verdad
Управлять персонажем, который выглядит как настоящий.
Que me disparen y casi que me duela
Чтобы меня подстрелили, и я почти почувствовал боль,
Pensar que soy un héroe, que no me llegue ni a la suela
Думать, что я герой, до которого тебе, милая, далеко.
Dime quien no quiere que el juego sea realista
Скажи, кто не хочет, чтобы игра была реалистичной,
Que solo con mirarlo te alegre la vista
Чтобы один взгляд на нее радовал глаз?
Voy
Иду
Caminando al pasado
По дороге в прошлое.
Recuerdo que todo lo nuevo se hizo viejo
Вспоминаю, что все новое стало старым.
Debato conmigo
Спорю с собой,
Mientras voy
Пока иду
Recorriendo el presente
По настоящему.
Debería de quedarme aquí o tal vez volver
Должен ли я остаться здесь или, может быть, вернуться?
Lo nuevo, lo viejo ¿Con que te quedas?
Новое, старое. Что выберешь ты?
Yo justamente juego pa evadirme de la realidad
Я играю, чтобы уйти от реальности,
Podrías decir que soy como una especie de coleccionista
Можно сказать, что я своего рода коллекционер.
Quieren obligarme a comprar todo en digital
Хотят заставить меня покупать все в цифровом виде,
Pero no insistas, esta es mi fantasía final
Но не настаивай, это моя последняя фантазия.
Algo ha cambiado en la nueva generación
Что-то изменилось в новом поколении,
Se ríen de ti con cada actualización
Над тобой смеются с каждым обновлением.
Te cuelgan su juego de acción incompleto y repleto de bugs
Они вешают тебе на уши свой недоделанный и полный багов экшен,
Te dejan probar la beta pa que el tester seas tu
Дают тебе попробовать бета-версию, чтобы ты стал тестером.
Soy fan de Dante de verdad, no del de DMC
Я фанат настоящего Данте, а не того, что из DmC.
porque me niego a pagar más por un DLC
Я знаю, почему отказываюсь платить больше за DLC.
No a los juegos de fascículos en la consola y en PC
Нет играм по частям на консоли и ПК.
Prefiero el pixel y su esencia que perderla en HD
Я предпочитаю пиксель и его суть, чем потерять ее в HD.
Soy un nostálgico, los juegos de hoy en día no son mágicos
Я ностальгирую, современные игры не волшебны,
Si lo único que brilla son los gráficos
Если единственное, что блестит, это графика.
Tanto combo pa hacer golpes básicos
Столько комбо для выполнения базовых ударов,
No te atrevas a comparar un juego actual con un verdadero clásico
Не смей сравнивать современную игру с настоящей классикой.
Voy
Иду
Caminando al pasado
По дороге в прошлое.
Recuerdo que todo lo nuevo se hizo viejo
Вспоминаю, что все новое стало старым.
Debato conmigo
Спорю с собой,
Mientras voy
Пока иду
Recorriendo el presente
По настоящему.
Debería de quedarme aquí o tal vez volver
Должен ли я остаться здесь или, может быть, вернуться?
Lo nuevo, lo viejo ¿Con que te quedas?
Новое, старое. Что выберешь ты?
El pasado pasado está, tenemos que reciclar
Прошлое в прошлом, нужно перерабатывать.
Lo viejo a la basura ya no tiene que brillar
Старое на свалку, ему больше не нужно блестеть.
Nunca me ha gustado la moda de juegos inde
Мне никогда не нравилась мода на инди-игры.
No me importa pagar más si pago es por más calidad
Мне не жалко платить больше, если я плачу за качество.
Puedes llamarme loco porque sólo quiero juegazos
Можешь назвать меня сумасшедшим, потому что я хочу только хиты.
Lo único de retro que tienes tu es un retraso
Единственное ретро, которое у тебя есть, это отсталость.
Porque todo lo viejo pasa a factura
Потому что все старое выходит в копеечку.
Cojo tu antigualla y va directa a la basura
Я беру твой антиквариат и отправляю его прямиком на свалку.
Retraso es las nuevas consolas se rompan de forma sencilla
Отсталость это когда новые консоли легко ломаются.
¿Te suenan tres luces rojas? ¿O más la amarilla?
Знакомы ли тебе три красные лампочки? Или, скорее, желтая?
Cuántos personajes se han cargado ya
Скольких персонажей уже угробили,
Más pendientes de los logros que de vivir una historia
Больше озабочены достижениями, чем проживанием истории.
Antes era un verdadero reto la dificultad
Раньше сложность была настоящим испытанием,
Cuando sólo avanzabas con dos continúes y tres vidas
Когда ты проходил игру только с двумя продолжениями и тремя жизнями.
Antes tenías que pasártelos sin guardar (¿online?)
Раньше приходилось проходить без сохранений (онлайн?).
Yo vacilo con mi gente a pantalla partida
Я отрываюсь со своими друзьями на разделенном экране.
Voy
Иду
Caminando al pasado
По дороге в прошлое.
Recuerdo que todo lo nuevo se hizo viejo
Вспоминаю, что все новое стало старым.
Debato conmigo
Спорю с собой,
Mientras voy
Пока иду
Recorriendo el presente
По настоящему.
Debería de quedarme aquí o tal vez volver
Должен ли я остаться здесь или, может быть, вернуться?
Lo nuevo, lo viejo ¿Con que te quedas?
Новое, старое. Что выберешь ты?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.