Текст и перевод песни Zarcort - Outlast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
gano
la
vida
como
periodista
I
make
my
living
as
a
journalist
Vivo
trabajando,
buscando
portada
en
la
revista
I
work
my
life
away,
looking
for
front-page
news
in
the
magazine
De
las
mejores
noticias
coleccionista
A
collector
of
the
best
news
stories
Quiero
pistas
para
la
lista
de
este
cronista
I
want
leads
for
this
columnist's
list
Me
han
hablado
de
un
abandonado
manicomio
I've
been
told
about
an
abandoned
asylum
Donde
ocurren
los
horrores
que
nadie
ha
explicado
Where
horrors
occur
that
no
one
has
explained
Como
si
fuese
dirigido
por
el
mismo
demonio
As
if
it
were
run
by
the
devil
himself
Tengo
que
reconocer
que
estoy
acojonado
I
have
to
admit
that
I'm
scared
Me
dispongo
a
descubrir
lo
que
está
pasando
I'm
going
to
find
out
what's
going
on
Con
mi
cámara
lo
grabo
todo,
estoy
llegando
With
my
camera
I
record
everything,
I'm
coming
La
puerta
está
cerrada,
debo
entrar
por
la
ventana
The
door
is
locked,
I
have
to
go
through
the
window
La
curiosidad
me
llama,
escucho
a
la
gente
gritando
Curiosity
calls
me,
I
hear
people
screaming
La
sangre
está
manchando
los
suelos
y
paredes
The
blood
is
staining
the
floors
and
walls
Parece
que
mucha
gente
muere
por
culpa
de
estos
seres
It
seems
that
many
people
die
because
of
these
beings
Están
todos
los
cuerpos
de
la
gente
que
trabajaba
All
the
bodies
of
the
people
who
worked
here
are
here
Trago
saliva,
busco
la
salida
pero
me
acorralan
I
swallow,
I
look
for
the
exit
but
they
corner
me
Tengo
que
salir
de
aquí
I
have
to
get
out
of
here
Ni
ha
llegado
mi
momento
My
time
has
not
come
Nadie
va
a
mirar
por
mí
No
one
is
going
to
look
out
for
me
Yo
no
voy
a
ser
su
alimento
I'm
not
going
to
be
their
food
Tengo
que
salir
de
aquí
I
have
to
get
out
of
here
Ni
ha
llegado
mi
momento
My
time
has
not
come
Nadie
va
a
mirar
por
mí
No
one
is
going
to
look
out
for
me
Yo
no
voy
a
ser
su
alimento
I'm
not
going
to
be
their
food
Los
enfermos
vagan
por
el
hospital
The
sick
wander
through
the
hospital
Esto
es
una
pesadilla
y
solo
acaba
de
empezar
This
is
a
nightmare
and
it's
only
just
begun
Tengo
que
escapar,
tengo
que
seguir
con
vida
I
have
to
escape,
I
have
to
stay
alive
Un
loco
llamado
Walker
me
quiere
cazar
A
madman
named
Walker
wants
to
hunt
me
down
Quien
mandaría
que
empezara
esta
locura
Who
would
have
ordered
this
madness
to
begin
Llena
de
locos,
asesinos,
demonios
y
curas
Filled
with
lunatics,
murderers,
demons
and
priests
Cada
vez
tengo
la
muerte
más
cerca
Death
is
getting
closer
and
closer
to
me
Cada
vez
que
tengo
una
oportunidad
se
me
cierra
la
puerta
Every
time
I
have
an
opportunity,
the
door
is
closed
on
me
Tengo
que
salir
de
aquí
I
have
to
get
out
of
here
Ni
ha
llegado
mi
momento
My
time
has
not
come
Nadie
va
a
mirar
por
mí
No
one
is
going
to
look
out
for
me
Yo
no
voy
a
ser
su
alimento
I'm
not
going
to
be
their
food
Tengo
que
salir
de
aquí
I
have
to
get
out
of
here
Ni
ha
llegado
mi
momento
My
time
has
not
come
Nadie
va
a
mirar
por
mí
No
one
is
going
to
look
out
for
me
Yo
no
voy
a
ser
su
alimento.
I'm
not
going
to
be
their
food.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: miguel ángel martos bello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.