Zate feat. CED & Jack Center - Monatstag, Pt. 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zate feat. CED & Jack Center - Monatstag, Pt. 3




Monatstag, Pt. 3
Month's Day, Pt. 3
Hey! Ich bin es, ähm ...
Hey! It's me, uhm ...
Ist bestimmt total komisch,
It's probably totally weird,
Meine Stimme zu hör'n, nachdem wir so lange kein'n Kontakt hatten und
To hear my voice after we haven't had any contact for so long and
Kein Wort miteinander gewechselt haben, oder?
Haven't said a word to each other, right?
Aber ich hab' mir so oft gewünscht in letzter Zeit,
But I've wished so often lately,
Deine Stimme zu hör'n, dass ich mir dachte, ich ruf' dich an und
To hear your voice, that I thought I'd call you and
Vielleicht freust du dich, immerhin ist heut unser Monatstag.
Maybe you'll be happy, after all, today is our month's day.
Es ist der dritte Monat, in dem wir nicht zusammen sind,
It's the third month we haven't been together,
Der, der dritte Monat, wo wir nicht zusammen feiern, und ...
The third month we're not celebrating together, and ...
Uns nicht zusammen lieben könn'n.
We can't love each other together.
Ich wollte eigentlich nur sagen,
I really just wanted to say,
Ich vermisse dich, und ich liebe dich immer noch über alles, und
I miss you, and I still love you more than anything, and
Komm nachhause, und ich brauche dich, Buma braucht dich, und ...
Come home, and I need you, Buma needs you, and ...
Ich hoffe, wenn du das hier hörst,
I hope that when you hear this,
Dann hilft es dir vielleicht nachhause zu finden, denn
Then maybe it will help you find your way home, because
Ich glaube, wenn du nachhause kommst,
I think when you come home,
Hab'n wir uns beide viel zu erzähl'n,
We both have a lot to talk about,
Weil ich denke, du hast viel erlebt, und ich hab' viel erlebt.
Because I think you've experienced a lot, and I've experienced a lot.
Wir hab'n uns beide verändert.
We've both changed.
Du hast 'n Schlüssel, du weißt doch,
You have a key, you know,
Wo du mich findest, oder? Leb wohl!"
Where you can find me, right? Farewell!"
Ich hab' dir ein'n letzten Brief geschrieben
I wrote you one last letter
Zum dritten Mal sag' ich mei'm Schatz, dass ich sie liebe
For the third time, I tell my darling that I love her
Wir sind ertrunken in dem Einklang
We drowned in harmony
Red mir ein, du würdest kämpfen, doch dafür grad keine Zeit hast
Tell me you would fight but you don't have time for it right now
Diese Lüge schützt vorm Herzinfarkt
This lie protects from a heart attack
Diese Lüge schützt vorm Herzinfarkt
This lie protects from a heart attack
Diese Lüge hält mein Herz intakt
This lie keeps my heart intact
Alles gut, du weißt doch ganz genau, ich kann die Schmerzen ab
Everything is fine, you know exactly, I can take the pain
Also lass dir weiter Zeit
So give yourself more time
Ich bin da, du hast 'ne Karte, irgendwann findest du heim
I'm here, you have a map, you'll find your way home sometime
Ich bin da und halt' es aus, Schatz, du weißt, ich werde warten
I'm here and I'll hold out, darling, you know I'll wait
Immerhin mach' ich's bei Krissy jetzt schon knapp über zehn Jahre
After all, I've been doing it with Krissy for almost ten years now
Denn du weißt, du hast mein Herz
Because you know you have my heart
Und egal, ob ich jetzt untergeh', ich glaub', das war es wert
And no matter if I go down now, I think it was worth it
Denn ich glaube, dass es sein muss
Because I believe it has to be
Denn geb' ich auf, steht unser ganzer Krieg kurz vor dem Einsturz
Because if I give up, our whole war is about to collapse
Ich kann dich nicht aufgeben
I can't give up on you
Würde gerne telen, doch hab' Angst, was passiert, wenn wir auflegen
Would love to call, but I'm afraid of what happens when we hang up
Ich hab' Angst, ruf' ich an, dass wir uns aufregen
I'm afraid, I'll call, that we'll get upset
Ich hab' Angst, dass du sagst, ich soll dich aufgeben
I'm afraid you'll tell me to give you up
Aber nimm mir ruhig mein Herz
But take my heart, feel free
Doch gib nicht kampflos einfach auf, dafür hab'n wir zu viel Wert
But don't just give up without a fight, we're worth too much for that
Bitte gib uns jetzt nicht auf, Schatz
Please don't give up on us now, honey
Bis vor Kurzem war'n wir beide noch ein Traumpaar
Until recently we were both a dream couple
Bitte denk immer an mich
Please always think of me
Denn ich denk' immer an dich, wenn du denkst, ich mach' es nicht
Because I always think of you, even if you think I don't
Denn mit dir war es perfekt
Because with you it was perfect
Ich konnte schlafen, denn dein Lächeln hat mich abends zugedeckt
I could sleep because your smile tucked me in at night
Ich konnte schlafen, weil ich wusste, du liegst neben mir im Bett
I could sleep because I knew you were lying next to me in bed
Und jetzt ist alles still, als wär' ich elendig verreckt
And now everything is silent, like I had miserably died
Jetzt ist alles still, als wär' ich taub in dei'm Orchester
Now everything is silent, as if I were deaf in your orchestra
"Du und ich für immer.", war der Leitsatz meines Herzschlags
"You and I forever.", was the motto of my heartbeat
Doch bei dem Stress sind wir beide versunken
But we both drowned in the stress
Fühlt sich an, als wär' ich innerlich ertrunken
Feels like I'm drowning inside
Alles kalt, ich glaub', wir hab'n uns selbst nicht gefunden
Everything is cold, I think we didn't find ourselves
"Du und ich für immer.", liest man von Weitem in mein'n Wunden
"You and I forever.", can be read from afar in my wounds
Doch alles gut, mein Schatz, ich pack' das schon
But everything is fine, my darling, I can handle it
Ich bring' mich selber um, bevor es all die andern tun
I'll kill myself before all the others do
Du weißt, ich halt' das aus
You know I can take it
Ich seh' dich grade auf mei'm Weg, ich lauf' ihn weiter gradeaus
I see you right now on my way, I'm walking it straight ahead
Wir sind beide immer dumm gewesen
We've both always been stupid
Doch im Gegensatz zu mir warst du in meiner Welt nicht ungebeten
But unlike me, you were not unbidden in my world
Und wenn ich geh' mir der Zeit, und du weißt, was ich mein'
And if I go crazy, and you know what I mean
Bleibt jedes nicht klare Nein dann für immer ein Vielleicht
Every unclear "no" will forever remain a "maybe"
Und jedes Wort, was ich schreib'
And every word I write
Bleibt für immer der Beweis
Will forever remain the proof
Und ich glaube, dass du's weißt, jeden Schritt, Schatz, ich zähl' ihn
And I think you know it, every step, honey, I count it
"Du und ich für immer.", stand im Sand von Beli
"You and I forever.", was written in the sand of Beli
"Du und ich für immer.", wollt' ich damals auf den Arm tragen
"You and I forever.", is what I wanted to carry on my arm back then
Jetzt zuck' ich zusamm'n, hör' ich wen anderes dein'n Nam'n sagen
Now I flinch when I hear someone else say your name
Jetzt ist es vorbei mit all den Liedern
Now it's over with all the songs
Wir könn'n selber nicht mehr zähl'n,
We can't count anymore,
Wie viele Chancen wir verspielt haben
How many chances we've missed
Wir könn'n das alles nicht mehr tragen
We can't carry all this anymore
Die Ewigkeit ist scheinbar nicht mehr als ein paar Tage
Eternity is apparently no more than a few days
Die Ewigkeit ist mehr, als du und ich war'n
Eternity is more than you and I were
Denn alles, was ich hab', ist nun alles, was ich nicht hab'
Because everything I have is now everything I don't have
Ein letztes Mal, Schatz, ich liebe dich
One last time, darling, I love you
Doch jetzt ist es vorbei, schau, ich gehe
But now it's over, look, I'm going
Ich hab' dich überall gesucht und nicht gefunden
I've searched everywhere for you and couldn't find you
Vielleicht hält diese Liebe ja wirklich nicht für ewig
Maybe this love really doesn't last forever
Wir sind nicht Geschichte aus 'nem Buch
We're not a story from a book
Doch alles gut, ich halte das schon aus
But it's alright, I can handle it
Vielleicht haben wir das Ziel einfach vertauscht
Maybe we just swapped the goal
Ich werde auf dich warten, komm einfach wieder home
I'll wait for you, just come home again
Das wird mein Abschied, ein letztes Mal, bevor ich geh'
This will be my farewell, one last time before I go
Pass auf die Kette auf und denk an mich, wenn du sie trägst
Take care of the necklace and think of me when you wear it
Denn ich bin ab heute nicht mehr da
Because I'm not here anymore from today
Doch ich trag' dich auf mein'n Arm'n, dieses wundervolle Haar
But I carry you on my arms, this wonderful hair
Ich dachte, es wär' besser, wenn du gehst
I thought it would be better if you left
'Ne Zeit lang dacht' ich echt, es wäre besser, wenn ich gehe
For a while, I really thought it would be better if I left
'Ne Zeit lang dacht' ich, alles wär' okay
For a while I thought everything would be okay
Aber Ignoranz verändert nicht den Fakt, dass du mir fehlst, hm
But ignorance doesn't change the fact that I miss you, hm
Ich seh' dich in Málaga
I see you in Málaga
Meine Königin im Schloss, was nah am Wasser lag
My queen in the castle, which was close to the water
Meine Königin, mein Reichtum, meine Stärke
My queen, my wealth, my strength
Mein Königreich, mein Halt und meine Fährte
My kingdom, my hold, and my trail
Ich glaub' immer noch daran, dass du nachhause kommst
I still believe that you will come home
Und stell' mir vor,
And I imagine,
Wie du die Kette trägst und an mich
How you wear the necklace and think of me
Denkst, denn somit war es nicht umsonst
Because that way it wasn't in vain
Ich stell' mir vor, du brauchtest Zeit um dich zu sammeln
I imagine you needed time to gather yourself
Und jetzt kämpfst du mit Anlauf um das Ganze, hm
And now you're fighting with all your might for the whole thing, hm
Denn ich glaub' immer noch daran, dass du die Eine bist
Because I still believe that you are the one
Dass du ganz alleine bist und dein Spiegel keine Scheibe ist
That you are all alone and your mirror is not a pane
Dass du immer noch das Datum in dein Herz schreibst
That you still write the date in your heart
Und du nicht ignorierst, wonach grade dein Herz schreit
And you don't ignore what your heart is screaming for right now
Denn ich würd' sagen, dass du warten sollst
Because I would tell you to wait
Sagen, du sollst kämpfen, obwohl ich weiß, du bist so krass enttäuscht
Tell you to fight, even though I know you are so incredibly disappointed
Sagen, dass wir's schaffen, ganz egal, wie viel wir einstecken
Tell you that we can do it, no matter how much we take
Ich war wie dein Panzer, Babe, wieso muss ich den Scheiß rappen?
I was like your armor, babe, why do I have to rap this shit?
Sag, wieso bist du nicht hier? Sag, wieso bist du nicht hier?
Tell me, why are you not here? Tell me, why are you not here?
Sag, wieso ist es passiert?
Tell me, why did it happen?
Sag, wieso müssen wir kämpfen, obwohl alles grad verstummt
Tell me, why do we have to fight, even though everything has just gone silent?
"7,7", schrien nur wir beide, wir sind dumm, Baby
"7,7", only we both shouted, we are stupid, baby
Denn du warst meine Königin
Because you were my queen
Wir hätten es geschafft, es war nur Zeit, die wir benötigen
We would have made it, it was just time we needed
Wir hätten es geschafft, es war nur Kraft, die uns gefehlt hat
We would have made it, it was just strength that we lacked
Und auch wenn du's nicht raffst, Schatz, ich war nie dein Gegner
And even if you don't get it, honey, I was never your enemy
Denn ich war immer da für dich
Because I was always there for you
Das Ganze war auch hart für dich, doch du warst wie mein Tageslicht
The whole thing was hard for you too, but you were like my daylight
Sag mir nicht, das alles wäre nicht passiert
Don't tell me none of this happened
Ich habe äußerlich gekämpft und bin im Innern kollabiert, eh
I fought on the outside and collapsed on the inside, huh
Ich werd' verrückt, ich kann das alles nicht mehr tragen
I'm going crazy, I can't bear all this anymore
Ich hör' dauernd deinen Nam'n bei jeder Frau auf diesen Straßen
I keep hearing your name with every woman on these streets
Jede Nacht, in der ich schlafe, krieg' ich Panik
Every night I sleep, I get panic attacks
Doch würdest du mich fragen, weißt du ganz genau, ich sag's nicht
But if you asked me, you know exactly, I wouldn't tell you
Also sag mir bitte noch einmal, Hannah, wie soll ich das aushalten?
So please tell me again, Hannah, how am I supposed to bear this?
Nur dank dir muss ich nächtelang nicht aufbleiben
It's only thanks to you that I don't have to stay up all night
Jeden Monat soll die Fortsetzung als Song erschein'n
Every month the sequel is supposed to be released as a song
Bei aller Liebe, Hannah, Gott soll jetzt mein Zeuge sein
With all my love, Hannah, God shall be my witness now
Bitte hör es dir gut an, denn jeden Song, den ich dir schreib'
Please listen carefully, because every song I write for you
Ist ein Puzzleteil von dem, was du täglich unterschreibst
Is a piece of the puzzle of what you sign every day
Und ich schwör' dir bei Gott, diese Liebe bleibt für immer
And I swear to God, this love will last forever
Denn noch immer sitz' ich hier und wart' verzweifelt in mei'm Zimmer
Because I'm still sitting here, desperately waiting in my room
Denn noch immer bin ich hier und kämpf' verzweifelt um dein Herz
Because I'm still here, desperately fighting for your heart
Und auch wenn's schmerzt,
And even if it hurts,
Ich bin da und kämpf' solang bis du's bemerkst
I'm here and I'll fight until you notice it
Aber du hast so getan, als wär' das nicht zu überwinden
But you acted like this was insurmountable
Renn ruhig weg vor dein'n Problem'n,
Go ahead and run away from your problems,
Wenn du denkst, dass sie verschwinden
If you think they will disappear
Aber nichts wird sich dran ändern, Schatz, du weißt es
But nothing will change, honey, you know that
Du und ich für immer, und so bleibt es
You and I forever, and so it shall remain
Du und ich für immer, schreit der Chor mit deinem Nam'n
You and I forever, the choir screams with your name
Reiß mein Herz ruhig aus der Brust,
Rip my heart out of my chest,
Ich hab' kein'n Bock mehr es zu tragen
I don't want to carry it anymore
Bitte hör mir nochmal zu und hör auf alles, was ich sag'
Please listen to me again and listen to everything I say
Engel, ich nehm' diese Liebe von uns beiden mit ins Grab
Angel, I will take this love of ours to the grave
Ich nehm' alles, was wir hatten, trag' es ewig auf mein'n Arm'n
I'll take everything we had, carry it forever on my arms
Denn vielleicht wird alles gut, aber nie wie es mal war
Because maybe everything will be fine, but never like it used to be
Hannah, hörst du?
Hannah, do you hear me?





Zate feat. CED & Jack Center - Monatstag, Pt. 3
Альбом
Monatstag, Pt. 3
дата релиза
03-01-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.