Zate feat. CED & Jack Center - Monatstag, Pt. 3 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zate feat. CED & Jack Center - Monatstag, Pt. 3




Monatstag, Pt. 3
День месяца, часть 3
Hey! Ich bin es, ähm ...
Привет! Это я, эмм ...
Ist bestimmt total komisch,
Наверное, это очень странно,
Meine Stimme zu hör'n, nachdem wir so lange kein'n Kontakt hatten und
Слышать мой голос после того, как мы так долго не общались и
Kein Wort miteinander gewechselt haben, oder?
Не сказали друг другу ни слова, да?
Aber ich hab' mir so oft gewünscht in letzter Zeit,
Но я так часто хотел в последнее время,
Deine Stimme zu hör'n, dass ich mir dachte, ich ruf' dich an und
Услышать твой голос, что подумал, позвоню тебе и
Vielleicht freust du dich, immerhin ist heut unser Monatstag.
Может быть, ты обрадуешься, все-таки сегодня наш день.
Es ist der dritte Monat, in dem wir nicht zusammen sind,
Это третий месяц, как мы не вместе,
Der, der dritte Monat, wo wir nicht zusammen feiern, und ...
Третий месяц, как мы не празднуем вместе, и ...
Uns nicht zusammen lieben könn'n.
Не можем любить друг друга.
Ich wollte eigentlich nur sagen,
Я просто хотел сказать,
Ich vermisse dich, und ich liebe dich immer noch über alles, und
Я скучаю по тебе, и я люблю тебя все еще больше всего на свете, и
Komm nachhause, und ich brauche dich, Buma braucht dich, und ...
Возвращайся домой, ты нужна мне, ты нужна Буме, и ...
Ich hoffe, wenn du das hier hörst,
Я надеюсь, когда ты это услышишь,
Dann hilft es dir vielleicht nachhause zu finden, denn
Это поможет тебе найти дорогу домой, ведь
Ich glaube, wenn du nachhause kommst,
Я верю, что когда ты вернешься домой,
Hab'n wir uns beide viel zu erzähl'n,
Нам обоим будет, что рассказать,
Weil ich denke, du hast viel erlebt, und ich hab' viel erlebt.
Потому что я думаю, ты многое пережила, и я многое пережил.
Wir hab'n uns beide verändert.
Мы оба изменились.
Du hast 'n Schlüssel, du weißt doch,
У тебя есть ключ, ты же знаешь,
Wo du mich findest, oder? Leb wohl!"
Где меня найти, правда? Прощай!
Ich hab' dir ein'n letzten Brief geschrieben
Я написал тебе последнее письмо,
Zum dritten Mal sag' ich mei'm Schatz, dass ich sie liebe
В третий раз говорю своей любимой, что люблю ее.
Wir sind ertrunken in dem Einklang
Мы утонули в гармонии,
Red mir ein, du würdest kämpfen, doch dafür grad keine Zeit hast
Убеждай меня, что будешь бороться, но сейчас у тебя нет на это времени.
Diese Lüge schützt vorm Herzinfarkt
Эта ложь защищает от сердечного приступа,
Diese Lüge schützt vorm Herzinfarkt
Эта ложь защищает от сердечного приступа,
Diese Lüge hält mein Herz intakt
Эта ложь поддерживает мое сердце в целости.
Alles gut, du weißt doch ganz genau, ich kann die Schmerzen ab
Все хорошо, ты же знаешь, я могу справиться с болью,
Also lass dir weiter Zeit
Так что не торопись.
Ich bin da, du hast 'ne Karte, irgendwann findest du heim
Я здесь, у тебя есть карта, однажды ты найдешь дорогу домой.
Ich bin da und halt' es aus, Schatz, du weißt, ich werde warten
Я здесь и держусь, любимая, ты знаешь, я буду ждать.
Immerhin mach' ich's bei Krissy jetzt schon knapp über zehn Jahre
В конце концов, я делаю это ради Крисси уже почти десять лет.
Denn du weißt, du hast mein Herz
Потому что ты знаешь, у тебя мое сердце,
Und egal, ob ich jetzt untergeh', ich glaub', das war es wert
И неважно, что я сейчас тону, думаю, это того стоило.
Denn ich glaube, dass es sein muss
Потому что я верю, что так должно быть.
Denn geb' ich auf, steht unser ganzer Krieg kurz vor dem Einsturz
Ведь я сдаюсь, вся наша война вот-вот рухнет.
Ich kann dich nicht aufgeben
Я не могу от тебя отказаться.
Würde gerne telen, doch hab' Angst, was passiert, wenn wir auflegen
Хотел бы позвонить, но боюсь, что будет, когда мы положим трубку.
Ich hab' Angst, ruf' ich an, dass wir uns aufregen
Я боюсь, что если позвоню, мы будем ругаться.
Ich hab' Angst, dass du sagst, ich soll dich aufgeben
Я боюсь, что ты скажешь, чтобы я оставил тебя.
Aber nimm mir ruhig mein Herz
Но спокойно забери мое сердце,
Doch gib nicht kampflos einfach auf, dafür hab'n wir zu viel Wert
Но не сдавайся без боя, мы слишком дороги друг другу.
Bitte gib uns jetzt nicht auf, Schatz
Пожалуйста, не бросай нас сейчас, любимая.
Bis vor Kurzem war'n wir beide noch ein Traumpaar
Еще недавно мы были идеальной парой.
Bitte denk immer an mich
Пожалуйста, всегда помни обо мне,
Denn ich denk' immer an dich, wenn du denkst, ich mach' es nicht
Ведь я всегда думаю о тебе, даже когда ты думаешь, что это не так.
Denn mit dir war es perfekt
Ведь с тобой было идеально.
Ich konnte schlafen, denn dein Lächeln hat mich abends zugedeckt
Я мог спать, потому что твоя улыбка укрывала меня по вечерам.
Ich konnte schlafen, weil ich wusste, du liegst neben mir im Bett
Я мог спать, потому что знал, что ты лежишь рядом со мной в постели.
Und jetzt ist alles still, als wär' ich elendig verreckt
А теперь все стихло, как будто я жалко сдох.
Jetzt ist alles still, als wär' ich taub in dei'm Orchester
Теперь все стихло, как будто я оглох в твоем оркестре.
"Du und ich für immer.", war der Leitsatz meines Herzschlags
"Ты и я навсегда" - был лейтмотивом моего сердцебиения.
Doch bei dem Stress sind wir beide versunken
Но от стресса мы оба утонули.
Fühlt sich an, als wär' ich innerlich ertrunken
Такое чувство, будто я утонул изнутри.
Alles kalt, ich glaub', wir hab'n uns selbst nicht gefunden
Все холодно, кажется, мы так и не нашли друг друга.
"Du und ich für immer.", liest man von Weitem in mein'n Wunden
"Ты и я навсегда" - читается на моих ранах издалека.
Doch alles gut, mein Schatz, ich pack' das schon
Но все хорошо, любимая, я справлюсь.
Ich bring' mich selber um, bevor es all die andern tun
Я убью себя сам, прежде чем это сделают все остальные.
Du weißt, ich halt' das aus
Ты знаешь, я справлюсь.
Ich seh' dich grade auf mei'm Weg, ich lauf' ihn weiter gradeaus
Я вижу тебя на своем пути, я иду по нему прямо.
Wir sind beide immer dumm gewesen
Мы оба всегда были глупыми,
Doch im Gegensatz zu mir warst du in meiner Welt nicht ungebeten
Но в отличие от меня, в моем мире ты не была непрошеной гостьей.
Und wenn ich geh' mir der Zeit, und du weißt, was ich mein'
И если я умру от времени, и ты знаешь, что я имею в виду,
Bleibt jedes nicht klare Nein dann für immer ein Vielleicht
То каждое неясное "нет" навсегда останется "возможно".
Und jedes Wort, was ich schreib'
И каждое слово, которое я пишу,
Bleibt für immer der Beweis
Останется доказательством навсегда.
Und ich glaube, dass du's weißt, jeden Schritt, Schatz, ich zähl' ihn
И я верю, что ты знаешь, каждый шаг, любимая, я считаю его.
"Du und ich für immer.", stand im Sand von Beli
"Ты и я навсегда" - было написано на песке Бели.
"Du und ich für immer.", wollt' ich damals auf den Arm tragen
"Ты и я навсегда" - я хотел тогда носить тебя на руках.
Jetzt zuck' ich zusamm'n, hör' ich wen anderes dein'n Nam'n sagen
Теперь я вздрагиваю, когда слышу, как кто-то другой произносит твое имя.
Jetzt ist es vorbei mit all den Liedern
Теперь все кончено со всеми этими песнями,
Wir könn'n selber nicht mehr zähl'n,
Мы сами уже не можем сосчитать,
Wie viele Chancen wir verspielt haben
Сколько шансов мы упустили.
Wir könn'n das alles nicht mehr tragen
Мы больше не можем все это нести.
Die Ewigkeit ist scheinbar nicht mehr als ein paar Tage
Вечность, оказывается, не больше пары дней.
Die Ewigkeit ist mehr, als du und ich war'n
Вечность - это больше, чем были мы с тобой.
Denn alles, was ich hab', ist nun alles, was ich nicht hab'
Ведь все, что у меня есть, - это все, чего у меня нет.
Ein letztes Mal, Schatz, ich liebe dich
В последний раз, любимая, я люблю тебя.
Doch jetzt ist es vorbei, schau, ich gehe
Но теперь все кончено, смотри, я ухожу.
Ich hab' dich überall gesucht und nicht gefunden
Я везде тебя искал и не нашел.
Vielleicht hält diese Liebe ja wirklich nicht für ewig
Может быть, эта любовь действительно не вечна.
Wir sind nicht Geschichte aus 'nem Buch
Мы не герои любовного романа,
Doch alles gut, ich halte das schon aus
Но все хорошо, я справлюсь.
Vielleicht haben wir das Ziel einfach vertauscht
Может быть, мы просто перепутали цель.
Ich werde auf dich warten, komm einfach wieder home
Я буду ждать тебя, просто возвращайся домой.
Das wird mein Abschied, ein letztes Mal, bevor ich geh'
Это будет мое прощание, в последний раз, прежде чем я уйду.
Pass auf die Kette auf und denk an mich, wenn du sie trägst
Береги цепочку и вспоминай меня, когда будешь ее носить.
Denn ich bin ab heute nicht mehr da
Ведь меня с сегодняшнего дня здесь не будет.
Doch ich trag' dich auf mein'n Arm'n, dieses wundervolle Haar
Но я ношу тебя на руках, эти чудесные волосы.
Ich dachte, es wär' besser, wenn du gehst
Я думал, будет лучше, если ты уйдешь.
'Ne Zeit lang dacht' ich echt, es wäre besser, wenn ich gehe
Какое-то время я действительно думал, что будет лучше, если я уйду.
'Ne Zeit lang dacht' ich, alles wär' okay
Какое-то время я думал, что все будет хорошо.
Aber Ignoranz verändert nicht den Fakt, dass du mir fehlst, hm
Но игнорирование не меняет того факта, что ты мне нужна, хм.
Ich seh' dich in Málaga
Я вижу тебя в Малаге.
Meine Königin im Schloss, was nah am Wasser lag
Моя королева в замке, который стоял у воды.
Meine Königin, mein Reichtum, meine Stärke
Моя королева, мое богатство, моя сила.
Mein Königreich, mein Halt und meine Fährte
Мое королевство, моя опора и мой след.
Ich glaub' immer noch daran, dass du nachhause kommst
Я все еще верю, что ты вернешься домой,
Und stell' mir vor,
И представляю,
Wie du die Kette trägst und an mich
Как ты носишь цепочку и обо мне
Denkst, denn somit war es nicht umsonst
Думаешь, значит, это было не зря.
Ich stell' mir vor, du brauchtest Zeit um dich zu sammeln
Я представляю, тебе нужно было время, чтобы собраться с мыслями,
Und jetzt kämpfst du mit Anlauf um das Ganze, hm
И теперь ты борешься за нас изо всех сил, хм.
Denn ich glaub' immer noch daran, dass du die Eine bist
Потому что я все еще верю, что ты та самая.
Dass du ganz alleine bist und dein Spiegel keine Scheibe ist
Что ты совсем одна и твое зеркало - не стена.
Dass du immer noch das Datum in dein Herz schreibst
Что ты все еще записываешь дату в своем сердце
Und du nicht ignorierst, wonach grade dein Herz schreit
И не игнорируешь то, о чем кричит сейчас твое сердце.
Denn ich würd' sagen, dass du warten sollst
Ведь я бы сказал, что тебе нужно ждать.
Sagen, du sollst kämpfen, obwohl ich weiß, du bist so krass enttäuscht
Сказал бы, что нужно бороться, хотя знаю, что ты очень разочарована.
Sagen, dass wir's schaffen, ganz egal, wie viel wir einstecken
Сказал бы, что у нас все получится, сколько бы мы ни пережили.
Ich war wie dein Panzer, Babe, wieso muss ich den Scheiß rappen?
Я был твоей броней, детка, почему я должен читать этот рэп?
Sag, wieso bist du nicht hier? Sag, wieso bist du nicht hier?
Скажи, почему ты не здесь? Скажи, почему тебя нет рядом?
Sag, wieso ist es passiert?
Скажи, почему так произошло?
Sag, wieso müssen wir kämpfen, obwohl alles grad verstummt
Скажи, почему мы должны бороться, хотя все только что стихло?
"7,7", schrien nur wir beide, wir sind dumm, Baby
"7,7" - кричали только мы вдвоем, мы глупые, детка.
Denn du warst meine Königin
Ведь ты была моей королевой.
Wir hätten es geschafft, es war nur Zeit, die wir benötigen
У нас бы все получилось, нам просто нужно было время.
Wir hätten es geschafft, es war nur Kraft, die uns gefehlt hat
У нас бы все получилось, нам просто не хватило сил.
Und auch wenn du's nicht raffst, Schatz, ich war nie dein Gegner
И даже если ты не понимаешь, любимая, я никогда не был твоим врагом.
Denn ich war immer da für dich
Потому что я всегда был рядом с тобой.
Das Ganze war auch hart für dich, doch du warst wie mein Tageslicht
Тебе тоже было тяжело, но ты была для меня как дневной свет.
Sag mir nicht, das alles wäre nicht passiert
Не говори мне, что этого всего не было.
Ich habe äußerlich gekämpft und bin im Innern kollabiert, eh
Я боролся снаружи и рухнул внутри, эх.
Ich werd' verrückt, ich kann das alles nicht mehr tragen
Я схожу с ума, я больше не могу все это выносить.
Ich hör' dauernd deinen Nam'n bei jeder Frau auf diesen Straßen
Я постоянно слышу твое имя от каждой встречной на улице.
Jede Nacht, in der ich schlafe, krieg' ich Panik
Каждую ночь, когда я сплю, меня охватывает паника.
Doch würdest du mich fragen, weißt du ganz genau, ich sag's nicht
Но если бы ты спросила меня, ты же знаешь, я бы не сказал.
Also sag mir bitte noch einmal, Hannah, wie soll ich das aushalten?
Так скажи мне, пожалуйста, еще раз, Ханна, как мне это пережить?
Nur dank dir muss ich nächtelang nicht aufbleiben
Только благодаря тебе мне не приходится бодрствовать по ночам.
Jeden Monat soll die Fortsetzung als Song erschein'n
Каждый месяц должно выходить продолжение в виде песни.
Bei aller Liebe, Hannah, Gott soll jetzt mein Zeuge sein
Клянусь тебе, Ханна, пусть Бог будет моим свидетелем.
Bitte hör es dir gut an, denn jeden Song, den ich dir schreib'
Пожалуйста, послушай внимательно, ведь каждая песня, которую я тебе пишу,
Ist ein Puzzleteil von dem, was du täglich unterschreibst
Это кусочек пазла того, что ты подписываешь каждый день.
Und ich schwör' dir bei Gott, diese Liebe bleibt für immer
И я клянусь Богом, эта любовь останется навсегда,
Denn noch immer sitz' ich hier und wart' verzweifelt in mei'm Zimmer
Потому что я все еще сижу здесь, в своей комнате, и отчаянно жду.
Denn noch immer bin ich hier und kämpf' verzweifelt um dein Herz
Потому что я все еще здесь и отчаянно борюсь за твое сердце.
Und auch wenn's schmerzt,
И даже если больно,
Ich bin da und kämpf' solang bis du's bemerkst
Я здесь и буду бороться, пока ты этого не заметишь.
Aber du hast so getan, als wär' das nicht zu überwinden
Но ты вела себя так, будто это невозможно преодолеть.
Renn ruhig weg vor dein'n Problem'n,
Беги от своих проблем,
Wenn du denkst, dass sie verschwinden
Если думаешь, что они исчезнут.
Aber nichts wird sich dran ändern, Schatz, du weißt es
Но ничто не изменится, любимая, ты же знаешь.
Du und ich für immer, und so bleibt es
Ты и я навсегда, и так будет всегда.
Du und ich für immer, schreit der Chor mit deinem Nam'n
Ты и я навсегда - кричит хор твоим именем.
Reiß mein Herz ruhig aus der Brust,
Вырви мое сердце из груди,
Ich hab' kein'n Bock mehr es zu tragen
Я больше не хочу его носить.
Bitte hör mir nochmal zu und hör auf alles, was ich sag'
Пожалуйста, послушай меня еще раз и услышаж все, что я говорю.
Engel, ich nehm' diese Liebe von uns beiden mit ins Grab
Ангел мой, я унесу эту любовь с собой в могилу.
Ich nehm' alles, was wir hatten, trag' es ewig auf mein'n Arm'n
Я возьму все, что у нас было, буду носить это вечно на руках.
Denn vielleicht wird alles gut, aber nie wie es mal war
Потому что, может быть, все будет хорошо, но уже никогда не будет так, как было.
Hannah, hörst du?
Ханна, ты слышишь?





Zate feat. CED & Jack Center - Monatstag, Pt. 3
Альбом
Monatstag, Pt. 3
дата релиза
03-01-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.