Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
wahrlich
nicht
das
erste
Mal,
dass
Tinte
für
dich
trocknet
По
правде
говоря,
не
впервые
чернила
сохнут
из-за
тебя,
Dir
war
das
egal,
doch
meine
Blindheit
lässt
mich
hoffen
Тебе
было
все
равно,
но
моя
слепота
позволяет
мне
надеяться.
Der
Finsternis
zu
trotzen,
unser
Baum
wuchs
Несмотря
на
тьму,
наше
дерево
росло,
Doch
die
Äste
daran
schlossen
unsren
Traum
zu
Но
его
ветви
закрыли
нашу
мечту.
Wir
haben
den
Schlüssel
verlor′n
Мы
потеряли
ключ.
Aus
meiner
Sicht
vorn
ist
für
mich
dein
Rücken
geworden
С
моей
точки
зрения,
то,
что
было
впереди,
стало
твоей
спиной.
Du
bist
für
mich
nicht
mehr
greifbar
wie
die
Liebe
Ты
стала
для
меня
недосягаемой,
как
любовь,
Und
wenn,
reißt
du
mich
allein
an
meinem
Arm
in
die
Tiefe
(nein)
А
если
и
нет,
то
ты
тащишь
меня
за
руку
в
бездну
(нет).
Wir
müssen
loslassen,
beide
unsre
Hände
an
das
Floß
packen
Мы
должны
отпустить,
обеими
руками
ухватиться
за
плот,
Getrennt
oder
gemeinsam
aus
dem
Sog
schaffen
Выбраться
из
водоворота,
вместе
или
порознь.
Merke
ich,
du
folgst
mir
nicht
mehr
Я
понимаю,
что
ты
больше
не
следуешь
за
мной,
Sticht
es
filmreif
wie
das
klingt
einen
Dolch
in
mein
Herz
И
это,
как
в
кино,
вонзает
кинжал
в
мое
сердце.
Du
weißt
genau,
ich
verblute
an
der
Wunde
Ты
точно
знаешь,
я
истекаю
кровью
от
этой
раны.
Wollten
davonrenn'n,
doch
haben
keine
Zuflucht
hier
gefunden
Хотели
убежать,
но
не
нашли
здесь
убежища.
Und
im
Zuge
dieser
Runden,
die
ich
lief
И
за
все
эти
круги,
что
я
пробежал,
Wurd′
mir
klar,
unser
Start
war
das
Ziel
Мне
стало
ясно,
что
наш
старт
был
нашей
целью.
Ich
schreib'
dir
so
viel
Liebe
aufs
Papier
Я
пишу
тебе
столько
слов
любви
на
бумаге,
Wir
haben
keine
Zeit,
unsere
Ziele
zu
verlier'n
У
нас
нет
времени
терять
наши
цели.
Das
Retten
unsrer
Liebe
im
Visier,
denn
wegen
dir
Спасение
нашей
любви
в
прицеле,
ведь
из-за
тебя,
Wegen
dir,
wegen
dir
bin
ich
hier
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
здесь.
Ich
schreib′
dir
so
viel
Liebe
für
ein
Wir
Я
пишу
тебе
столько
слов
любви
ради
нас,
Wir
haben
keine
Zeit,
uns
aus
den
Augen
zu
verlier′n
У
нас
нет
времени
потерять
друг
друга
из
виду.
Das
Retten
unsrer
Liebe
im
Visier,
denn
wegen
dir
Спасение
нашей
любви
в
прицеле,
ведь
из-за
тебя,
Wegen
dir,
wegen
dir
bin
ich
hier
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
здесь.
Jetzt
steh'
ich
wieder
da
mit
Scherben
auf
der
Hand
Теперь
я
снова
стою
здесь
с
осколками
в
руке,
Weil
du
meintest,
dass
du
gehst,
an
dem
Moment,
wo
du
kamst
Потому
что
ты
решила
уйти
в
тот
самый
момент,
когда
пришла.
Weil
du
sagtest,
"Alles
gut",
denn
Vermissen
braucht
Distanz
Потому
что
ты
сказала:
"Все
хорошо",
ведь
для
тоски
нужна
дистанция.
Irgendwann
wirst
du
mich
finden,
also
halt′
ich
mich
daran,
hm
Когда-нибудь
ты
меня
найдешь,
так
что
я
буду
держаться
за
эту
мысль,
хм.
Und
zähl'
die
Tage,
bis
du
da
bist
И
считаю
дни,
пока
ты
не
вернешься.
Jedes
Jahr
bietet
mehr
als
365
Tage
Каждый
год
предлагает
больше,
чем
365
дней.
Alles
ist
Wahnsinn,
bin
kaputt
wie
die
Arktis
Все
это
безумие,
я
разрушен,
как
Арктика.
Verstecken
ist
ein
Spiel,
nicht
um
zu
gucken,
ob
man
da
ist
Прятки
— это
игра,
а
не
способ
проверить,
есть
ли
ты.
Doch
ich
warte
jetzt
so
lange,
bis
du
wiederkehrst
Но
я
буду
ждать,
пока
ты
не
вернешься.
Jeden
Herbst
sammelte
ich
Blätter
auf
dem
Weg
zum
Meer
Каждую
осень
я
собирал
листья
на
пути
к
морю,
Jeden
Winter
fror
ich
Schneeflocken
ein
Каждую
зиму
я
замораживал
снежинки,
Denn
du
solltest
alles
Schöne
seh′n,
kommst
du
wieder
heim
Ведь
ты
должна
увидеть
все
прекрасное,
когда
вернешься
домой.
Und
weißt
du,
eigentlich
ist
alles
gut
И
знаешь,
на
самом
деле
все
хорошо.
Eigentlich
war
alles
gut,
aber
wo
warst
du?
На
самом
деле
все
было
хорошо,
но
где
была
ты?
Eigentlich
sollt'
alles
irgendwie
anders
sein
На
самом
деле
все
должно
быть
как-то
иначе,
Alles
glänzend
sein
und
nicht
so
trist
erschein′n
Все
должно
сиять,
а
не
выглядеть
так
уныло.
Ich
schreib'
dir
so
viel
Liebe
aufs
Papier
Я
пишу
тебе
столько
слов
любви
на
бумаге,
Wir
haben
keine
Zeit,
unsere
Ziele
zu
verlier'n
У
нас
нет
времени
терять
наши
цели.
Das
Retten
unsrer
Liebe
im
Visier,
denn
wegen
dir
Спасение
нашей
любви
в
прицеле,
ведь
из-за
тебя,
Wegen
dir,
wegen
dir
bin
ich
hier
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
здесь.
Ich
schreib′
dir
so
viel
Liebe
für
ein
Wir
Я
пишу
тебе
столько
слов
любви
ради
нас,
Wir
haben
keine
Zeit,
uns
aus
den
Augen
zu
verlier′n
У
нас
нет
времени
потерять
друг
друга
из
виду.
Das
Retten
unsrer
Liebe
im
Visier,
denn
wegen
dir
Спасение
нашей
любви
в
прицеле,
ведь
из-за
тебя,
Wegen
dir,
wegen
dir
bin
ich
hier
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
здесь.
Frag'
mich,
wann
du
da
bist
Спрашиваю
себя,
когда
ты
будешь
здесь.
Eigentlich
hielten
unsre
Herzen,
aber
sag
mir,
wann
die
Naht
riss
На
самом
деле,
наши
сердца
держались
вместе,
но
скажи
мне,
когда
лопнул
шов?
Waren
wir
nur
Marionetten
für
den
Liebesgott?
Были
ли
мы
всего
лишь
марионетками
в
руках
бога
любви?
Weil
ich
gesagt
hab′,
dass
ich
niemals
mit
ihm
Frieden
schloss?
Потому
что
я
сказал,
что
никогда
не
заключу
с
ним
мир?
Alle
Feuer
sind
gelöscht,
alle
Wege
schwarz
Все
огни
погасли,
все
пути
черные.
Tränen
nah,
sagt
mir
bitte
jemand,
dass
das
Leben
wartet
Слезы
близко,
скажите
мне,
пожалуйста,
кто-нибудь,
что
жизнь
ждет.
Mein
Kopf
weiß,
du
gehst
und
das
seh'
ich
grad
Мой
разум
знает,
что
ты
уходишь,
и
я
вижу
это
сейчас.
Mein
Herz
will
das
alles
nicht
versteh′n,
sendet
Fehlalarm
Мое
сердце
не
хочет
всего
этого
понимать,
оно
подает
ложную
тревогу.
Ich
schreib'
dir
so
viel
Liebe
aufs
Papier
Я
пишу
тебе
столько
слов
любви
на
бумаге,
Wir
haben
keine
Zeit,
unsere
Ziele
zu
verlier′n
У
нас
нет
времени
терять
наши
цели.
Das
Retten
unsrer
Liebe
im
Visier,
denn
wegen
dir
Спасение
нашей
любви
в
прицеле,
ведь
из-за
тебя,
Wegen
dir,
wegen
dir
bin
ich
hier
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
здесь.
Ich
schreib'
dir
so
viel
Liebe
für
ein
Wir
Я
пишу
тебе
столько
слов
любви
ради
нас,
Wir
haben
keine
Zeit,
uns
aus
den
Augen
zu
verlier'n
У
нас
нет
времени
потерять
друг
друга
из
виду.
Das
Retten
unsrer
Liebe
im
Visier,
denn
wegen
dir
Спасение
нашей
любви
в
прицеле,
ведь
из-за
тебя,
Wegen
dir,
wegen
dir
bin
ich
hier
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kodokubeats, Slyser, Zate
Альбом
Zeitlos
дата релиза
15-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.