Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A New Friend
Ein neuer Freund
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
And
I'll
sing
to
you
Und
ich
singe
dir
A
symphony
Eine
Symphonie
Won't
you
kiss
me
Willst
du
mich
nicht
küssen
Send
me
out,
please
Schick
mich
fort,
bitte
She's
a
goddess
Sie
ist
eine
Göttin
A
wish
from
a
star
Ein
Wunsch
von
einem
Stern
In
my
heart
In
meinem
Herzen
Hello
young
man,
looks
like
you
need
some
help
Hallo
junger
Mann,
sieht
aus,
als
bräuchtest
du
Hilfe
I'll
be
your
new
older
brother
from
Hell
Ich
werde
dein
neuer
älterer
Bruder
aus
der
Hölle
sein
I'll
be
your
guardian,
keepin'
you
well
Ich
werde
dein
Beschützer
sein,
der
dich
gesund
hält
You
need
some
help
lookin'
after
yourself
Du
brauchst
Hilfe,
um
auf
dich
selbst
aufzupassen
Just
from
the
way
that
you
hurt,
I
can
tell
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
leiden
erkennen.
Let
me
inside
of
your
mind,
how's
that
sound?
Lass
mich
in
deinen
Geist,
wie
klingt
das?
I'm
not
sure
if
you
believe
me
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
du
mir
glaubst
But
I
could've
broken
you
when
your
heart
out
of
her
spell
Aber
ich
hätte
dich
brechen
können,
um
dein
Herz
aus
ihrem
Bann
zu
befreien.
Sayin'
the
things
you
wish
you
could
yell
Ich
sage
die
Dinge,
die
du
gerne
schreien
würdest
Helpin'
you
up
every
time
that
you
fell
Helfe
dir
jedes
Mal
hoch,
wenn
du
gefallen
bist
Pickin'
the
scents
that
you
wish
you
could
smell
Wähle
die
Düfte
aus,
die
du
gerne
riechen
würdest
I
have
no
name
but
I'm
ringin'
a
bell
Ich
habe
keinen
Namen,
aber
ich
läute
eine
Glocke
See
I
know
you
been
hurt,
feelin'
outcast
Siehst
du,
ich
weiß,
dass
du
verletzt
wurdest,
dich
ausgestoßen
fühlst
Hidin'
pain
all
inside
of
a
mouth
mask
Verbirgst
den
Schmerz
in
einer
Mundmaske
Let
me
in,
disregard
all
of
my
past
Lass
mich
rein,
ignoriere
meine
Vergangenheit
Disregard
all
the
spells
that
which
I
cast
Ignoriere
all
die
Zaubersprüche,
die
ich
gewirkt
habe
Turn
away
from
the
world
and
the
light,
bask
Wende
dich
von
der
Welt
und
dem
Licht
ab
und
ergötze
dich
In
redemption
I'll
take
back
your
life
In
der
Erlösung
werde
ich
dir
dein
Leben
zurückerobern.
Replace
with
happiness
where
there
was
strife
Ersetze
es
mit
Glück,
wo
vorher
Streit
war
While
all
alone
you
are
never
alone
Während
du
ganz
allein
bist,
bist
du
niemals
allein
Because
I'll
be
here
with
you
'till
we
lose
our
light
Denn
ich
werde
bei
dir
sein,
bis
wir
unser
Licht
verlieren
I'll
take
your
darkest
days
and
make
'em
bright
Ich
werde
deine
dunkelsten
Tage
nehmen
und
sie
hell
machen
I'll
be
your
angel,
wishin'
you
well
Ich
werde
dein
Engel
sein
und
dir
alles
Gute
wünschen
Sincerely,
your
new
older
brother
from
Hell
Mit
freundlichen
Grüßen,
dein
neuer
älterer
Bruder
aus
der
Hölle
Show
me,
please
Zeig
es
mir,
bitte
Everything
that
I,
I
could
be
Alles,
was
ich,
ich
sein
könnte
Show
me,
please
Zeig
es
mir,
bitte
I'm
losing
my
mind
so
Ich
verliere
den
Verstand,
also
Show
me,
please
Zeig
es
mir,
bitte
Show
me
everything
I
could
be
Zeig
mir
alles,
was
ich
sein
könnte
Show
me,
please
Zeig
es
mir,
bitte
I'm
all
out
of
time
so
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
also
I'm
not
sure
if
I'll
be
down
for
this
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
dafür
zu
haben
bin
You
mean
to
tell
me
that
I'll
get
my
crown
for
this?
Willst
du
mir
sagen,
dass
ich
dafür
meine
Krone
bekomme?
Who's
to
say
that
if
I
say
yes
to
your
deal
Wer
sagt,
dass,
wenn
ich
ja
zu
deinem
Deal
sage
That
I
won't
wake
up
one
morning
and
find
I'm
drownin'
Dass
ich
nicht
eines
Morgens
aufwache
und
merke,
dass
ich
ertrinke?
This
is
a
decision
I
gotta
make
Das
ist
eine
Entscheidung,
die
ich
treffen
muss
I
don't
really
care
if
you
know
I
ache
Es
ist
mir
egal,
ob
du
weißt,
dass
ich
leide
I
don't
really
care
if
you
say
it's
safe
Es
ist
mir
egal,
ob
du
sagst,
dass
es
sicher
ist
'Cause
I
wanna
know
what
it's
gonna
take
Denn
ich
will
wissen,
was
es
kosten
wird
And
tell
me
how
dangerous
will
it
be?
Und
sag
mir,
wie
gefährlich
wird
es
sein?
And
you'll
only
front
if
you
think
I
need?
Und
du
wirst
nur
einspringen,
wenn
du
denkst,
dass
ich
es
brauche?
I'm
tryin'
to
think
but
it's
hard
to
see
Ich
versuche
zu
denken,
aber
es
ist
schwer
zu
sehen
Envisioning
you
as
a
part
of
me
Dich
als
einen
Teil
von
mir
vorzustellen
What
if
you're
right
and
it's
for
the
best?
Was,
wenn
du
Recht
hast
und
es
das
Beste
ist?
There's
things
that
I'd
like
to
get
off
my
chest
Es
gibt
Dinge,
die
ich
loswerden
möchte
Some
things
that
I
wish
I
could
repress
Einige
Dinge,
die
ich
gerne
verdrängen
würde
You
mean
to
tell
me
you'll
heal
the
stress?
Willst
du
mir
sagen,
dass
du
den
Stress
heilen
wirst?
You
mean
to
tell
me
that
I'll
be
fine?
Willst
du
mir
sagen,
dass
es
mir
gut
gehen
wird?
Standin'
and
walkin'
again
with
pride?
Wieder
mit
Stolz
stehen
und
gehen?
Well
iffin'
you
promise
and
you're
bein'
honest
I
guess
I
accept
it,
where
do
I
sign?
Nun,
wenn
du
es
versprichst
und
ehrlich
bist,
nehme
ich
es
an,
wo
soll
ich
unterschreiben?
Where
do
I
sign?
Wo
soll
ich
unterschreiben?
My
life
is
yours,
your
life
is
mine
Mein
Leben
gehört
dir,
dein
Leben
gehört
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaiah Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.