Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgot About Me
Sie haben mich vergessen
But
they
forgot
about
me
Aber
sie
haben
mich
vergessen
And
hmmm
hmmm
hmmm
Und
hmmm
hmmm
hmmm
Until
we
got
some
money
Bis
wir
etwas
Geld
hatten
People
swear
I
got
some
money
Leute
schwören,
ich
hätte
etwas
Geld
And
a
chain
then
forget
about
them
Und
eine
Kette,
dann
vergiss
sie
Look,
but
they
forgot
about
me
Schau,
aber
sie
haben
mich
vergessen
Like
who
the
fuck
to
call,
when
I'm
riding
with
this
Glick
Wen
zur
Hölle
soll
ich
anrufen,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
unterwegs
bin?
So
I
was
destined
off,
it
ain't
nothing
keep
it
G
Also
war
ich
dazu
bestimmt,
es
ist
nichts,
bleib
ehrlich
But
they
swear
nigga
really
got
some
money
Aber
sie
schwören,
der
Typ
hätte
wirklich
etwas
Geld
And
a
chain
then
forget
about
them
Und
eine
Kette,
dann
vergiss
sie
But
they
forgot
about
me
Aber
sie
haben
mich
vergessen
Like
who
the
fuck
to
call,
when
I'm
riding
with
this
Glick
Wen
zur
Hölle
soll
ich
anrufen,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
unterwegs
bin?
So
I
was
destined
off,
it
ain't
nothing,
keep
it
G
Also
war
ich
dazu
bestimmt,
es
ist
nichts,
bleib
ehrlich
I
want
the
Richard
Mille,
I
could
do
the
AP
(and
I
can
do
that)
Ich
will
die
Richard
Mille,
ich
könnte
die
AP
nehmen
(und
ich
kann
das
machen)
And
I
don't
take
you
serious
if
nigga
sendin'
tweets
Und
ich
nehme
dich
nicht
ernst,
wenn
du
Tweets
schickst
When
niggas
killed
my
brother,
we
was
spinning
or
some
weeks
Als
die
Typen
meinen
Bruder
umbrachten,
waren
wir
wochenlang
unterwegs
You
never
seen
a
cat
with
a
peanut
butter
seeds
Du
hast
noch
nie
eine
Katze
mit
Erdnussbutter-Samen
gesehen
When
niggas
talkin'
dirty
ass,
gon'
get
a
nigga
bleached
Wenn
Typen
Scheiße
labern,
wird
ein
Typ
gebleicht
I
had
to
cut
my
brother
off,
that
nigga,
he
a
leach
Ich
musste
meinen
Bruder
abschneiden,
dieser
Typ,
er
ist
ein
Blutegel
If
you
ain't
finna
slide,
I
ain't
tryna
hear
you
breach
Wenn
du
nicht
mitziehst,
will
ich
dich
nicht
predigen
hören
When
I'm
off
the
juice,
I
don't
really
get
no
sleep
Wenn
ich
auf
dem
Saft
bin,
kriege
ich
wirklich
keinen
Schlaf
Ima
nigga
still
hate,
now
let
them
know
I
peeped
Ein
Typ
hasst
immer
noch,
jetzt
lass
sie
wissen,
dass
ich
es
bemerkt
habe
Before
I
say
your
name
I'll
rather
leave
it
in
the
street
Bevor
ich
deinen
Namen
sage,
lasse
ich
ihn
lieber
auf
der
Straße
His
body
on
the
floor,
they
tryna
cover
him
with
shit
Sein
Körper
liegt
auf
dem
Boden,
sie
versuchen,
ihn
mit
Scheiße
zu
bedecken
You
see
me
to
the
neck,
but
I
was
really
twenty
deep
Du
siehst
mich
bis
zum
Hals,
aber
ich
war
wirklich
zwanzig
Mann
tief
People
swear
I
got
some
money
Leute
schwören,
ich
hätte
etwas
Geld
And
a
chain
then
forget
about
them
Und
eine
Kette,
dann
vergiss
sie
Look,
but
they
forgot
about
me
Schau,
aber
sie
haben
mich
vergessen
Like
who
the
fuck
to
call,
when
I'm
riding
with
this
Glick
Wen
zur
Hölle
soll
ich
anrufen,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
unterwegs
bin?
So
I
was
destined
off,
it
ain't
nothing,
keep
it
G
Also
war
ich
dazu
bestimmt,
es
ist
nichts,
bleib
ehrlich
But
they
swear
nigga
really
got
some
money
Aber
sie
schwören,
der
Typ
hätte
wirklich
etwas
Geld
And
a
chain
then
forget
about
them
Und
eine
Kette,
dann
vergiss
sie
But
they
forgot
about
me
Aber
sie
haben
mich
vergessen
Like
who
the
fuck
to
call,
when
I'm
riding
with
this
Glick
Wen
zur
Hölle
soll
ich
anrufen,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
unterwegs
bin?
So
I
was
destined
off,
it
ain't
nothing,
keep
it
G
Also
war
ich
dazu
bestimmt,
es
ist
nichts,
bleib
ehrlich
Zero
eight
The
label,
I'ma
do
it
for
the
team
Zero
eight
Das
Label,
ich
mache
es
für
das
Team
I
sip
so
much
juice,
shit,
I
was
even
sipping
green
Ich
trinke
so
viel
Saft,
Scheiße,
ich
habe
sogar
Grünes
getrunken
And
you
ain't
ever
seen
a
Glock
twenty
with
a
beam
Und
du
hast
noch
nie
eine
Glock
zwanzig
mit
einem
Laserstrahl
gesehen
I'm
outside
with
choppa,
tryna
stick
it
in
gene
Ich
bin
draußen
mit
der
Choppa,
versuche,
sie
in
Gene
zu
stecken
She
beggin'
for
the
dick,
lil'
baby,
she
a
fiend
Sie
bettelt
um
den
Schwanz,
kleines
Baby,
sie
ist
eine
Süchtige
Push
up
on
a
nerve,
I'm
like,
"Nigga,
what
you
mean?"
Drück
auf
einen
Nerv,
ich
sage:
"Typ,
was
meinst
du?"
I
was
known
for
doing
skits
at
the
age
of
thirteen
Ich
war
bekannt
dafür,
Skits
zu
machen,
im
Alter
von
dreizehn
Jahren
This
forty
make
you
dance
like
the
fucking
Turffield
Diese
Vierzig
lässt
dich
tanzen
wie
das
verdammte
Turffield
And
if
we
got
a
double
bag,
then
we
coming
at
your
street
Und
wenn
wir
eine
doppelte
Tasche
haben,
dann
kommen
wir
zu
deiner
Straße
I
don't
like
when
you
niggas
talk,
you
niggas
talk
to
the
police
Ich
mag
es
nicht,
wenn
ihr
Typen
redet,
ihr
Typen
redet
mit
der
Polizei
And
if
I
got
to
sell
these
P's,
you
know
they
won't
go
for
cheap
Und
wenn
ich
diese
P's
verkaufen
muss,
weißt
du,
dass
sie
nicht
billig
weggehen
That's
crunch
time
on
my
mama,
better
ride
with
your
Das
ist
Crunch-Time,
bei
meiner
Mama,
fahr
lieber
mit
deiner
People
swear
I
got
some
money
Leute
schwören,
ich
hätte
etwas
Geld
And
a
chain
then
forget
about
them
Und
eine
Kette,
dann
vergiss
sie
Look,
but
they
forgot
about
me
Schau,
aber
sie
haben
mich
vergessen
Like
who
the
fuck
to
call,
when
I'm
riding
with
this
Glick
Wen
zur
Hölle
soll
ich
anrufen,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
unterwegs
bin?
So
I
was
destined
off,
it
ain't
nothing
keep
it
G
Also
war
ich
dazu
bestimmt,
es
ist
nichts,
bleib
ehrlich
But
they
swear
nigga
really
got
some
money
Aber
sie
schwören,
der
Typ
hätte
wirklich
etwas
Geld
And
a
chain
then
forget
about
them
Und
eine
Kette,
dann
vergiss
sie
But
they
forgot
about
me
Aber
sie
haben
mich
vergessen
Like
who
the
fuck
to
call,
when
I'm
riding
with
this
Glick
Wen
zur
Hölle
soll
ich
anrufen,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
unterwegs
bin?
So
I
was
destined
off,
it
ain't
nothing,keep
it
G
Also
war
ich
dazu
bestimmt,
es
ist
nichts,
bleib
ehrlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eizayah Earl Hopkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.