Текст и перевод песни Zayra - J'essaie (feat. Soprano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'essaie (feat. Soprano)
Я пытаюсь (feat. Soprano)
Plus
les
choses
avancent
et
plus
mon
cœur
le
sait
Чем
дальше
мы
идём,
тем
яснее
моему
сердцу,
Moins
j'entends
cette
voix
qui
m'dit
de
rester
Тем
тише
голос,
что
шепчет
мне:
"Останься".
Ta
confiance
et
ton
temps,
tu
m'as
tout
donné
Ты
дал
мне
свою
веру,
своё
время,
всё
отдал,
Moi,
j'en
ai
fait
autant
sans
rien
survoler
И
я
старалась
также,
ничего
не
упуская.
Côte
à
côte,
même
quand
c'était
dur,
on
était
présent
Бок
о
бок,
даже
когда
было
трудно,
мы
были
вместе,
Même
pendant
mes
blessures,
en
effet
Даже
когда
мне
было
больно,
это
правда.
Aujourd'hui,
tu
n'comprends
pas
mes
écarts
Сегодня
ты
не
понимаешь
моих
отступлений,
Les
distances
récentes
qui
nous
séparent
Этих
новых
расстояний,
что
нас
разделяют.
Quand
tu
me
regardais,
me
sens
partir
pour
un
autre
Когда
ты
смотришь
на
меня,
ты
чувствуешь,
что
я
ухожу
к
другому,
Tu
repenses
à
toutes
nos
querelles
Ты
вспоминаешь
все
наши
ссоры
Et
tous
les
Je
t'aime
de
notre
plus
belle
époque
И
все
"Я
люблю
тебя"
нашей
лучшей
поры,
Où
le
monde
était
à
nous
Когда
мир
принадлежал
нам.
Et
tu
me
sens
partir
pour
un
autre
И
ты
чувствуешь,
что
я
ухожу
к
другому,
Mes
regards
ne
sont
plus
les
mêmes
Мои
взгляды
уже
не
те,
Et
les
tiens
ne
craignent
que
je
commette
la
faute
А
твои
боятся,
что
я
совершу
ошибку,
Qui
nous
mènerait
au
bout
Которая
приведёт
нас
к
концу.
Tu
sais
tout
c'que
t'étais
pour
moi
Ты
знаешь,
как
много
ты
для
меня
значил,
J'aurais
tout
donné,
tout
laissé
pour
toi
Я
бы
всё
отдала,
всё
оставила
ради
тебя.
Revenir
à
la
raison,
j'essaie,
j'essaie
Вернуться
к
разуму,
я
пытаюсь,
пытаюсь,
Peur
de
le
dire
et
te
blesser,
blesser
Боюсь
сказать
и
ранить
тебя,
ранить.
T'étais
tout
pour
moi
Ты
был
всем
для
меня,
J'aurais
tout
donné,
tout
laissé
pour
toi
Я
бы
всё
отдала,
всё
оставила
ради
тебя.
Revenir
à
la
raison,
j'essaie,
j'essaie
Вернуться
к
разуму,
я
пытаюсь,
пытаюсь,
Peur
de
le
dire
et
te
blesser
Боюсь
сказать
и
ранить
тебя.
Plus
la
même
flamme
et
plus
le
même
effet
Уже
не
то
пламя,
не
тот
эффект,
J'ai
jamais
pensé
que
tout
ça
arriverait
Я
никогда
не
думала,
что
всё
это
случится.
J'ai
regardé
mes
sentiments
enfuir
et
s'envoler
Я
смотрела,
как
мои
чувства
убегают
и
улетают,
Les
morceaux
partir
en
silence,
rien
à
recoller
Осколки
разлетаются
в
тишине,
их
не
склеить.
Malgré
toutes
tes
attentions,
tes
baisers
Несмотря
на
все
твои
знаки
внимания,
твои
поцелуи,
J'ai
craqué
à
la
tentation,
j'ai
cédé
Я
поддалась
искушению,
сдалась.
C'est
pas
facile
d'affronter
ton
regard
Мне
нелегко
смотреть
в
твои
глаза,
T'annoncer
qu'il
est
temps
qu'on
se
sépare
Сообщить
тебе,
что
нам
пора
расстаться.
Quand
tu
me
regardais,
me
sens
partir
pour
un
autre
Когда
ты
смотришь
на
меня,
ты
чувствуешь,
что
я
ухожу
к
другому,
Tu
repenses
à
toutes
nos
querelles
Ты
вспоминаешь
все
наши
ссоры
Et
tous
les
Je
t'aime
de
notre
plus
belle
époque
И
все
"Я
люблю
тебя"
нашей
лучшей
поры,
Où
le
monde
était
à
nous
Когда
мир
принадлежал
нам.
Et
tu
me
sens
partir
pour
un
autre
И
ты
чувствуешь,
что
я
ухожу
к
другому,
Mes
regards
ne
sont
plus
les
mêmes
Мои
взгляды
уже
не
те,
Et
les
tiens
comprennent
que
j'ai
commis
la
faute
А
твои
понимают,
что
я
совершила
ошибку,
Oui,
je
l'avoue
Да,
я
признаю.
Tu
sais
tout
c'que
t'étais
pour
moi
Ты
знаешь,
как
много
ты
для
меня
значил,
J'aurais
tout
donné,
tout
laissé
pour
toi
Я
бы
всё
отдала,
всё
оставила
ради
тебя.
Revenir
à
la
raison,
j'essaie,
j'essaie
Вернуться
к
разуму,
я
пытаюсь,
пытаюсь,
Peur
de
le
dire
et
te
blesser,
blesser
Боюсь
сказать
и
ранить
тебя,
ранить.
T'étais
tout
pour
moi
Ты
был
всем
для
меня,
J'aurais
tout
donné,
tout
laissé
pour
toi
Я
бы
всё
отдала,
всё
оставила
ради
тебя.
Revenir
à
la
raison,
j'essaie,
j'essaie
Вернуться
к
разуму,
я
пытаюсь,
пытаюсь,
Peur
de
le
dire
et
te
blesser
Боюсь
сказать
и
ранить
тебя.
Tu
sais
tout
c'que
t'étais
pour
moi
Ты
знаешь,
как
много
ты
для
меня
значил,
Alors,
pourquoi
Тогда
почему
Me
faire
aussi
mal?
Делаешь
мне
так
больно?
J'avais
bâti
ma
vie
autour
de
toi
Я
построила
свою
жизнь
вокруг
тебя,
Mais
avec
qui
tu
m'aimes,
avec
qui
tu
pars?
Но
с
кем
ты
любишь
меня,
с
кем
ты
уходишь?
Que
je
lui
crache
combien
j'ai
mal
Чтобы
я
могла
выплеснуть
ему,
как
мне
больно.
Mais
c'est
peut-être
moi
qui
t'ai
poussée
dans
ses
bras
Но,
возможно,
это
я
толкнула
тебя
в
его
объятия.
À
quel
carrefour
de
nos
vies
t'ai-je
perdue?
На
каком
перекрёстке
наших
жизней
я
тебя
потеряла?
Laisse-moi
faire
demi-tour
pour
un
nouveau
départ
Позволь
мне
развернуться
для
нового
начала.
Si
l'amour
rend
aveugle,
je
t'avoue
qu'je
n'ai
rien
vu
Если
любовь
слепа,
признаюсь,
я
ничего
не
видела,
Ou
peut-être
ai-je
fait
semblant
de
ne
rien
voir?
Или,
может
быть,
я
делала
вид,
что
ничего
не
замечаю?
Je
te
vois
partir
pour
un
autre
Я
вижу,
как
ты
уходишь
к
другой,
Tes
regards
ne
sont
plus
les
mêmes
Твои
взгляды
уже
не
те,
Et
les
miens
comprennent
que
t'as
commis
la
faute
А
мои
понимают,
что
ты
совершил
ошибку,
Je
deviens
fou
Я
схожу
с
ума.
Tu
sais
tout
c'que
t'était
pour
moi
Ты
знаешь,
как
много
ты
для
меня
значил,
J'aurais
tout
donné,
tout
laissé
pour
toi
Я
бы
всё
отдала,
всё
оставила
ради
тебя.
Reviens
vite
à
la
raison,
essaie
Быстрее
вернись
к
разуму,
попробуй,
J'essaie,
mais
l'heure
est
venue
de
se
laisser,
tu
sais
Я
пытаюсь,
но
пришло
время
расстаться,
ты
знаешь.
T'étais
tout
pour
moi
Ты
был
всем
для
меня,
J'aurais
tout
donné,
tout
laissé
pour
toi
Я
бы
всё
отдала,
всё
оставила
ради
тебя.
Reviens
vite
à
la
raison,
essaie
Быстрее
вернись
к
разуму,
попробуй,
J'essaie,
mais
l'heure
est
venue
de
se
laisser
Я
пытаюсь,
но
пришло
время
расстаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.