Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
chemin
de
ma
quête,
je
guette
Auf
dem
Weg
meiner
Suche
halte
ich
Ausschau
Les
imprévus,
les
à-côtés
nach
dem
Unerwarteten,
den
Nebensächlichkeiten.
C'est
pas
la
fin
qui
m'intéresse
Es
ist
nicht
das
Ziel,
das
mich
interessiert,
Je
sais
que
la
vie
m'a
déjà
tout
donné
ich
weiß,
dass
das
Leben
mir
schon
alles
gegeben
hat.
Sur
la
route
avant
tout
Hauptsache
unterwegs,
Sur
la
route
avant
tout
(hm-hm)
hauptsache
unterwegs
(hm-hm).
Quand
je
doute
et
que
je
prends
des
coups
Wenn
ich
zweifle
und
Schläge
einstecken
muss,
Quand
je
prendrai
ma
respiration
wenn
ich
durchatmen
muss,
Une
destination
et
je
rejoue
ein
Ziel,
und
ich
spiele
weiter.
Solo
hay
que
dejarse
llevar
Man
muss
sich
einfach
treiben
lassen.
J'étais
certaine
de
ce
que
je
cherchais
Ich
war
mir
sicher,
was
ich
suchte,
Si
no
saltas,
no
sabrás
si
puedes
volar
wenn
du
nicht
springst,
wirst
du
nicht
wissen,
ob
du
fliegen
kannst.
Ce
que
je
n'cherchais
pas
m'a
trouvé
Was
ich
nicht
suchte,
hat
mich
gefunden.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
En
el
camino
de
plata
y
promesa'
Auf
dem
Weg
aus
Silber
und
Versprechen,
Bota'
de
cuero
y
andar
Lederstiefel
und
Schritte,
Que
hay
tantos
ríos
y
tanta
maleza
denn
es
gibt
so
viele
Flüsse
und
so
viel
Gestrüpp,
Que
pesa
sin
nadie
detrás
dass
es
schwer
wiegt,
wenn
niemand
hinter
einem
steht.
Esa
es
la
actitud,
esa
es
la
actitud
(hm-hm)
Das
ist
die
Einstellung,
das
ist
die
Einstellung
(hm-hm).
Caminar
sin
pensar
la
altitud
Gehen,
ohne
an
die
Höhe
zu
denken.
Cuando
no
veas
salidas
Wenn
du
keine
Auswege
siehst,
Recuerda
que
el
bosque
es
más
grande
que
tú
denk
daran,
dass
der
Wald
größer
ist
als
du.
Solo
hay
que
dejarse
llevar
Man
muss
sich
einfach
treiben
lassen.
Un
corazón
sabe
cúando
correr
Ein
Herz
weiß,
wann
es
rennen
muss.
Si
no
saltas,
no
sabrás
si
puedes
volar
Wenn
du
nicht
springst,
wirst
du
nicht
wissen,
ob
du
fliegen
kannst.
Ce
que
je
n'cherchais
pas
m'a
trouvé
Was
ich
nicht
suchte,
hat
mich
gefunden.
Solo
hay
que
dejarse
llevar
Man
muss
sich
einfach
treiben
lassen.
J'étais
certaine
de
ce
que
je
cherchais
Ich
war
mir
sicher,
was
ich
suchte,
Si
no
saltas,
no
sabrás
si
puedes
volar
wenn
du
nicht
springst,
wirst
du
nicht
wissen,
ob
du
fliegen
kannst.
Deja
que
el
bosque
te
encuentre
a
ti
Lass
dich
vom
Wald
finden.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
Solo
hay
que
dejarse
llevar
Man
muss
sich
einfach
treiben
lassen.
J'étais
certaine
de
ce
que
je
cherchais
Ich
war
mir
sicher,
was
ich
suchte,
Si
no
saltas,
no
sabrás
si
puedes
volar
wenn
du
nicht
springst,
wirst
du
nicht
wissen,
ob
du
fliegen
kannst.
Ce
que
je
n'cherchais
pas
m'a
trouvé
Was
ich
nicht
suchte,
hat
mich
gefunden.
Solo
hay
que
dejarse
llevar
Man
muss
sich
einfach
treiben
lassen.
Un
corazón
sabe
cúando
correr
Ein
Herz
weiß,
wann
es
rennen
muss.
Si
no
saltas,
no
sabrás
si
puedes
volar
Wenn
du
nicht
springst,
wirst
du
nicht
wissen,
ob
du
fliegen
kannst.
Ce
que
je
n'cherchais
pas
m'a
trouvé
Was
ich
nicht
suchte,
hat
mich
gefunden.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
Serendipia,
serendipia
Serendipia,
Serendipia.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Geffroy, Jean-etienne Maillard, Laurent Lamarca, Benjamin Mazue, Davide Esposito, Paula Rojo, David Hadjadj, Nicolas Quere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.