Zaz feat. Till Lindemann - Le jardin des larmes (feat. Till Lindemann) - перевод текста песни на немецкий

Le jardin des larmes (feat. Till Lindemann) - ZAZ , Till Lindemann перевод на немецкий




Le jardin des larmes (feat. Till Lindemann)
Der Garten der Tränen (feat. Till Lindemann)
Chaque soir, j'entre avec toi dans ce petit jardin de larmes
Jeden Abend betrete ich mit dir diesen kleinen Garten der Tränen
Chaque nuit, je pose mon coeur dans ta poitrine de fleurs
Jede Nacht leg' ich mein Herz in deine Blumenbrust
Hier, ton baiser fut de miel mais les fruits ont un goût de sel
Dein Kuss war Honig gestern, doch die Früchte schmecken salzig
Bonjour tristesse, tous les jours, je me sens si seul avec toi
Hallo Traurigkeit, jeden Tag fühl' ich mich so einsam mit dir
Je te déteste mon amour, oh oui ta punition c'est moi
Ich hasse dich, meine Liebe, ja deine Strafe bin ich
Je suis triste, toute la journée, du petit matin jusqu'au soir
Ich bin traurig den ganzen Tag vom Morgen bis zum Abend
Pas un rossignol pour chanter et tout ça à cause de moi
Keine Nachtigall singt und alles nur wegen mir
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Pleurent les arbres avec moi
Die Bäume weinen mit mir
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Pleurent nos âmes tout bas
Unsere Seelen weinen leise
Chaque soir, j'entre avec toi dans ce petit jardin de larmes
Jeden Abend betrete ich mit dir diesen kleinen Garten der Tränen
Chaque nuit, je pose mon coeur dans ta poitrine de fleurs
Jede Nacht leg' ich mein Herz in deine Blumenbrust
Hier, ton baiser fut de miel mais les fruits ont un goût de sel
Dein Kuss war Honig gestern, doch die Früchte schmecken salzig
C'est si calme dans le jardin des larmes
So still ist es im Garten der Tränen
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
C'est si calme dans le jardin des larmes
So still ist es im Garten der Tränen
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Dans ton petit royaume de larmes, toutes les nuits je pleure
In deinem kleinen Tränenreich weine ich jede Nacht
C'est aussi bon pour les fleurs, que pour mon pauvre coeur
Gut für die Blumen und für mein armes Herz
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Pleurent les arbres avec moi
Die Bäume weinen mit mir
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Pleurent nos âmes tout bas
Unsere Seelen weinen leise
Chaque soir, j'entre avec toi dans ce petit jardin de larmes
Jeden Abend betrete ich mit dir diesen kleinen Garten der Tränen
Chaque nuit, je pose mon coeur dans ta poitrine de fleurs
Jede Nacht leg' ich mein Herz in deine Blumenbrust
Hier, ton baiser fut de miel, mais les fruits ont un goût de sel
Dein Kuss war Honig gestern, doch die Früchte schmecken salzig
Hier, ton baiser fut de miel
Dein Kuss war Honig gestern
Maintenant, tu souris du ciel
Jetzt lächelst du vom Himmel
C'est si calme dans le jardin des larmes
So still ist es im Garten der Tränen





Авторы: Till Lindemann, Thierry Faure, Myriam Murielle Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.