Текст и перевод песни Zaza Fournier - Happy Birthday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Birthday
С днем рождения
J′ai
acheté
pour
ton
anniversaire
un
cadeau
du
tonnerre,
tu
vas
sauter
au
plafond.
Я
купила
тебе
на
день
рождения
потрясающий
подарок,
ты
будешь
в
восторге.
Une
invention
incroyable,
un
truc
indémodable,
un
vrai
joujou
de
garçon.
Невероятное
изобретение,
вещь
вне
времени,
настоящая
мужская
игрушка.
J'ai
su
que
c′était
pour
toi,
sans
y
penser
2 fois,
j'ai
sauté
sur
l'occasion.
Я
сразу
поняла,
что
это
для
тебя,
не
раздумывая
дважды,
ухватилась
за
возможность.
Tu
verras
c′est
sans
malice,
pas
de
besoin
de
notice,
il
n′y
a
qu'un
serre-bouton.
Увидишь,
это
без
злого
умысла,
инструкция
не
нужна,
там
только
одна
кнопка.
Quand
on
ne
sait
plus
quoi
dire,
qu′on
ne
sait
plus
écrire,
qu'on
ne
sait
que
pleurer.
Когда
уже
не
знаешь,
что
сказать,
когда
не
знаешь,
что
написать,
когда
можешь
только
плакать.
L′heure,
c'est
bien
d′en
finir,
tu
ne
vas
pas
me
contre-dire
alors
HAPPY
BIRTHDAY.
Пора
с
этим
покончить,
ты
не
будешь
возражать,
так
что
С
ДНЕМ
РОЖДЕНИЯ.
HAPPY
BIRTHDAY
hey
hey
HAPPY
BIRTHDAY
С
ДНЕМ
РОЖДЕНИЯ,
эй,
эй,
С
ДНЕМ
РОЖДЕНИЯ
Tout
est
près
pour
ton
anniversaire,
j'appellerai
ta
mère,
ne
te
fais
pas
de
mouron.
Все
готово
к
твоему
дню
рождения,
я
позвоню
твоей
маме,
не
волнуйся.
J'ai
mis
ma
robe
de
bal
et
mon
collier
d′opale
et
j′ai
prévu
les
flonflons.
Я
надела
свое
бальное
платье
и
опаловое
ожерелье,
и
подготовила
фанфары.
J'ai
acheté
pour
ton
anniversaire,
un
joli
revolvers,
tu
vas
sauter
en
chanson.
Я
купила
тебе
на
день
рождения
красивый
револьвер,
ты
запоешь.
C′est
mon
cadeau
de
départ,
pas
besoin
de
fanfare,
on
va
faire
ça
sans
façon
Это
мой
прощальный
подарок,
фанфары
не
нужны,
мы
сделаем
это
без
лишних
церемоний.
J'ai
caché
pour
ton
anniversaire
dans
ma
poignée
de
fer
un
joli
petit
canon
Я
спрятала
для
твоего
дня
рождения
в
своей
железной
хватке
красивый
маленький
пистолет.
Avec
un
grand
ruban
rouge
et
même
si
tu
bouges,
ça
ne
sera
que
plus
long.
С
большой
красной
лентой,
и
даже
если
ты
будешь
двигаться,
это
будет
только
дольше.
Mets
ta
plus
belle
chemise,
cela
sera
de
mise,
c′est
une
fête
en
ton
nom.
Надень
свою
лучшую
рубашку,
это
будет
уместно,
это
праздник
в
твою
честь.
On
va
danser
tous
les
deux
notre
valse
d'adieux
avec
grande
passion
Мы
станцуем
вдвоем
наш
прощальный
вальс
с
большой
страстью.
Je
ne
savais
plus
quoi
dire,
je
ne
savais
plus
écrire,
je
ne
savais
plus
que
pleurer.
Я
не
знала,
что
сказать,
я
не
знала,
что
написать,
я
могла
только
плакать.
L′heure,
c'est
bien
d'en
finir,
tu
ne
vas
pas
me
contre-dire
alors
HAPPY
BIRTHDAY.
Пора
с
этим
покончить,
ты
не
будешь
возражать,
так
что
С
ДНЕМ
РОЖДЕНИЯ.
HAPPY
BIRTHDAY
hey
hey
HAPPY
BIRTHDAY.
С
ДНЕМ
РОЖДЕНИЯ,
эй,
эй,
С
ДНЕМ
РОЖДЕНИЯ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CAMILLE FOURNIER, ROBIN COUDERT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.