Zaza Fournier - Happy Birthday - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zaza Fournier - Happy Birthday




Happy Birthday
С днем рождения
J′ai acheté pour ton anniversaire un cadeau du tonnerre, tu vas sauter au plafond.
Я купила тебе на день рождения потрясающий подарок, ты будешь в восторге.
Une invention incroyable, un truc indémodable, un vrai joujou de garçon.
Невероятное изобретение, вещь вне времени, настоящая мужская игрушка.
J'ai su que c′était pour toi, sans y penser 2 fois, j'ai sauté sur l'occasion.
Я сразу поняла, что это для тебя, не раздумывая дважды, ухватилась за возможность.
Tu verras c′est sans malice, pas de besoin de notice, il n′y a qu'un serre-bouton.
Увидишь, это без злого умысла, инструкция не нужна, там только одна кнопка.
(Refrain)
(Припев)
Quand on ne sait plus quoi dire, qu′on ne sait plus écrire, qu'on ne sait que pleurer.
Когда уже не знаешь, что сказать, когда не знаешь, что написать, когда можешь только плакать.
L′heure, c'est bien d′en finir, tu ne vas pas me contre-dire alors HAPPY BIRTHDAY.
Пора с этим покончить, ты не будешь возражать, так что С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ.
HAPPY BIRTHDAY hey hey HAPPY BIRTHDAY
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, эй, эй, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ
Tout est près pour ton anniversaire, j'appellerai ta mère, ne te fais pas de mouron.
Все готово к твоему дню рождения, я позвоню твоей маме, не волнуйся.
J'ai mis ma robe de bal et mon collier d′opale et j′ai prévu les flonflons.
Я надела свое бальное платье и опаловое ожерелье, и подготовила фанфары.
J'ai acheté pour ton anniversaire, un joli revolvers, tu vas sauter en chanson.
Я купила тебе на день рождения красивый револьвер, ты запоешь.
C′est mon cadeau de départ, pas besoin de fanfare, on va faire ça sans façon
Это мой прощальный подарок, фанфары не нужны, мы сделаем это без лишних церемоний.
(Refrain)
(Припев)
J'ai caché pour ton anniversaire dans ma poignée de fer un joli petit canon
Я спрятала для твоего дня рождения в своей железной хватке красивый маленький пистолет.
Avec un grand ruban rouge et même si tu bouges, ça ne sera que plus long.
С большой красной лентой, и даже если ты будешь двигаться, это будет только дольше.
Mets ta plus belle chemise, cela sera de mise, c′est une fête en ton nom.
Надень свою лучшую рубашку, это будет уместно, это праздник в твою честь.
On va danser tous les deux notre valse d'adieux avec grande passion
Мы станцуем вдвоем наш прощальный вальс с большой страстью.
(Refrain)
(Припев)
Je ne savais plus quoi dire, je ne savais plus écrire, je ne savais plus que pleurer.
Я не знала, что сказать, я не знала, что написать, я могла только плакать.
L′heure, c'est bien d'en finir, tu ne vas pas me contre-dire alors HAPPY BIRTHDAY.
Пора с этим покончить, ты не будешь возражать, так что С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ.
HAPPY BIRTHDAY hey hey HAPPY BIRTHDAY.
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, эй, эй, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ.





Авторы: CAMILLE FOURNIER, ROBIN COUDERT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.