Текст и перевод песни Zaza Fournier - Le Départ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raconte-moi
des
histoires
Расскажи
мне
истории,
Invente
de
trucs
fous
Выдумай
что-нибудь
безумное,
Rhabille
tes
idées
noires
Переодень
свои
мрачные
мысли,
Arrache-moi
de
ce
trou
Вытащи
меня
из
этой
ямы,
Qui
nous
guette
Которая
нас
подстерегает.
Tu
vas
m′emmener
loin
d'ici
Ты
увезёшь
меня
далеко
отсюда,
Quand
viendra
le
printemps
Когда
наступит
весна.
Les
autres
en
crèveront
d′envie
Другие
умрут
от
зависти,
A
nous
regarder
ballants
Глядя,
как
мы
беззаботно
уходим.
Tout
quitter
Всё
бросить,
Ne
plus
jamais
voir
l'église
Больше
никогда
не
видеть
церковь
Et
ses
arbres
noueux
И
её
корявые
деревья,
Les
vieilles
façades
grises
Старые
серые
фасады,
Le
café
malheureux
Убогое
кафе,
Qui
nous
toise
Которое
смотрит
на
нас
свысока.
Ma
valise
est
toute
prête
Мой
чемодан
уже
собран,
J'attendrai
le
signal
Я
буду
ждать
сигнала.
Je
veux
partir
en
conquête
Я
хочу
отправиться
на
поиски
нового,
Quitter
ces
visages
pâles
Покинуть
эти
бледные
лица
Viens
nous
irons
tous
les
deux
quelque
part
Пойдём,
мы
вдвоём
уйдём
куда-нибудь,
Quelque
part
ou
ailleurs
Куда-нибудь
или
ещё
дальше,
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Oublier
les
regards
moites
Забыть
влажные
взгляды
Et
le
sourire
tordu
И
кривую
улыбку
De
ceux
qui
disent
que
tu
boites
Тех,
кто
говорит,
что
ты
хромаешь,
Et
que
je
suis
perdue
А
я
потеряна
Je
ne
veux
plus
les
connaître
Я
больше
не
хочу
их
знать,
J′oublierai
leur
prénom
Я
забуду
их
имена.
Ceux
qui
derrière
leur
fenêtre
Те,
кто
из-за
своих
окон
Surveillent
les
maisons
Следят
за
домами,
Et
je
briserai
la
route
И
я
разрушу
дорогу
De
ce
pays
hostile
Этой
враждебной
страны.
Nous
irons
coûte
que
coûte
Мы
пойдём
во
что
бы
то
ни
стало,
Trouver
une
autre
ville
Чтобы
найти
другой
город,
Pour
nous
plaire
Который
нам
понравится.
Les
arbres
vont
se
coucher
Деревья
склонятся,
En
nous
voyant
partir
Видя,
как
мы
уходим,
Et
tous
les
chats
de
danser
И
все
коты
будут
танцевать,
Les
oiseaux
de
rugir
А
птицы
рычать
Pour
le
grand
départ
Ради
великого
отъезда.
Viens
nous
irons
tous
les
deux
quelque
part
Пойдём,
мы
вдвоём
уйдём
куда-нибудь,
Quelque
part
ou
ailleurs
Куда-нибудь
или
ещё
дальше,
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
La
nuit
vient
si
tôt
le
soir
Ночь
наступает
так
рано
вечером,
Et
la
lune
est
fâchée
И
луна
сердится.
L′eau
se
transforme
en
miroir
Вода
превращается
в
зеркало
Dans
le
fond
de
l'évier
На
дне
раковины.
J'entends
les
poissons
voler
Я
слышу,
как
летают
рыбы,
Et
les
baisers
mourir
И
умирают
поцелуи.
Tu
n′es
pas
venu
me
chercher
Ты
не
пришёл
за
мной,
Il
faut
s'attendre
au
pire
Надо
ждать
худшего.
Sale
histoire
Грязная
история.
J′sors
les
guirlandes
de
papier
Я
достаю
бумажные
гирлянды,
Pour
les
mettre
au
plafond
Чтобы
повесить
их
на
потолок.
J'vais
pas
me
laisser
aller
Я
не
позволю
себе
унывать,
Demain
il
fera
bon
Завтра
будет
хорошая
погода,
Je
plie
la
carte
de
france
Я
складываю
карту
Франции
Et
la
garde
sous
la
main
И
держу
её
под
рукой.
Demain
c'est
une
autre
chance
Завтра
— это
другой
шанс,
Qui
me
dira
tu
viens
Кто-то
скажет
мне:
"Пойдём",
Viens
nous
irons
tous
les
deux
quelque
part
Пойдём,
мы
вдвоём
уйдём
куда-нибудь,
Quelque
part
ou
ailleurs
Куда-нибудь
или
ещё
дальше,
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Viens
nous
irons
tous
les
deux
quelque
part
Пойдём,
мы
вдвоём
уйдём
куда-нибудь,
Quelque
part
ou
ailleurs
Куда-нибудь
или
ещё
дальше,
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Mais
quand
partirons-nous
Но
когда
мы
уйдём?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camille Fournier, Matthew Ker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.