Zaza Fournier - Quoi que tu fasses - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zaza Fournier - Quoi que tu fasses




Quoi que tu fasses
Whatever You Do
Elle regarde sa tête
She looks at her face
Dit je n′veux pas vieillir
Says I don't want to get old
Ce salaud de miroir
This damn mirror
Ne dit rien et c'est pire
Says nothing and it's worse
D′ailleurs moi non plus j'ai rien
Besides, I have nothing either
Dit parce que je savais pas quoi dire
I said because I didn't know what to say
Y a chez elle des angoisses la pire c'est d′être seule
She has anxieties, the worst is being alone
Qui jamais ne lui passent comme un vieux chien qui gueule
Which never leave her like an old dog howling
Dans le fond de sa tête et puis dans l′estomac
In the back of her head and then in her stomach
Un molosse une bête qui ne la lâche pas
A mastiff, a beast that won't let her go
Je voudrais que quelqu'un me caresse le bras
I wish someone would caress my arm
Elle regarde ses enfants
She looks at her children
Qui marchent et elle se dit
Who are walking and she thinks to herself
Que c′était le moment
That it was the moment
Préféré de sa vie
Favorite of her life
C'est vrai que ça elle le dit souvent que quand on
It's true that she often says that when we
était ptits c′est le moment le plus joyeux de son existence
were little, it was the happiest time of her existence
Ce qu'elle a fait de mieux c′est sûrement sa famille
What she did best was surely her family
C'est ce qu'elle me disait quand j′étais petite fille
That's what she told me when I was a little girl
Mais quand il est parti tout ça c′était fini
But when he left, all that was over
Un grand trou dans le salon qu'est ce qu′on avait l'air con
A big hole in the living room, we looked so silly
Et je voudrais que quelqu′un chuchote mon nom
And I wish someone would whisper my name
C'est vrai que le temps passe
It's true that time passes
Quoi quoi que tu fasses
Whatever, whatever you do
Mais moi je voudrais t′en offrir
But I would like to offer you some
Je fais d'la place pour des souvenirs
I'm making room for memories
Elle regarde son fils
She looks at her son
Elle est toujours inquiète
She is always worried
Est-ce que c'est qu′il est loin
Is he that far away
Qu′est-ce qu'il a dans la tête
What's on his mind
C′est qu'il a tellement de choses à faire
He has so much to do
Il a une vie à commencer
He has a life to start
Est-ce qu′on connaît les autres
Do we know others
Qu'est-ce qu′on en sait vraiment
What do we really know about them
Est-ce qu'on connaît au fond même ses propres enfants
Do we really know our own children
Et tout change si vite hier on était
And everything changes so fast, yesterday we were there
A penser à ce qu'on ferait dimanche et puis voilà
Thinking about what we would do on Sunday and then there you go
Je voudrais que quelqu′un s′endorme près de moi
I wish someone would fall asleep next to me
Et tout le monde dit
And everyone says
C'est fou qu′est-ce qu'elle est belle
It's crazy how beautiful she is
C′est sur elle trouvera
She'll surely find
Quelqu'un de bien pour elle
Someone good for her
Mais alors c′est ça c'est ça qu'on souhaite aux autres, d
But then that's it, is that what we wish for others, to
E trouver quelqu′un comme on trouve une place de parking?
Find someone like you find a parking space?
Et tout ce temps qu′elle passe à marcher d'l′intérieur
And all that time she spends walking inside
D'où tient-elle cette force Est-ce que c′était la peur
Where does she get that strength from? Was it the fear
De devenir immobile de n'plus bouger du tout
Of becoming immobile, of not moving at all
Et regarder les autres qui sont restés debout?
And watching the others who remained standing?
Je voudrais que quelqu′un me prenne sur ses genoux
I wish someone would take me on their lap
C'est vrai que le temps passe
It's true that time passes
Quoi quoi que tu fasses
Whatever, whatever you do
Mais moi je voudrais t'en offrir
But I would like to offer you some
Je fais d′la place pour des souvenirs
I'm making room for memories
C′est vrai que le temps passe
It's true that time passes
Quoi quoi que tu fasses
Whatever, whatever you do
Mais moi je voudrais t'en offrir
But I would like to offer you some
Je fais d′la place pour des souvenirs
I'm making room for memories
C'est vrai que le temps passe
It's true that time passes
Quoi quoi que tu fasses
Whatever, whatever you do
Mais moi je voudrais t′en offrir
But I would like to offer you some
Je fais d'la place pour des souvenirs
I'm making room for memories





Авторы: Camille Fournier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.