Zaza Fournier - Quoi que tu fasses - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zaza Fournier - Quoi que tu fasses




Elle regarde sa tête
Она смотрит на его голову
Dit je n′veux pas vieillir
Сказал, что я не хочу стареть
Ce salaud de miroir
Этот зеркальный ублюдок
Ne dit rien et c'est pire
Ничего не говори, и это еще хуже
D′ailleurs moi non plus j'ai rien
Впрочем, у меня тоже ничего нет.
Dit parce que je savais pas quoi dire
Сказал, потому что я не знал, что сказать
Y a chez elle des angoisses la pire c'est d′être seule
В ее доме есть некоторые тревоги, самое худшее-быть одной.
Qui jamais ne lui passent comme un vieux chien qui gueule
Которые никогда не пройдут мимо него, как старая собачья пасть.
Dans le fond de sa tête et puis dans l′estomac
В глубине его головы, а затем в животе
Un molosse une bête qui ne la lâche pas
Молос-зверь, который не отпускает ее.
Je voudrais que quelqu'un me caresse le bras
Я бы хотел, чтобы кто-нибудь погладил меня по руке
Elle regarde ses enfants
Она смотрит на своих детей
Qui marchent et elle se dit
Которые ходят и она сказала
Que c′était le moment
Что это было время
Préféré de sa vie
Любимый в ее жизни
C'est vrai que ça elle le dit souvent que quand on
Это правда, что она часто так говорит, только когда мы
était ptits c′est le moment le plus joyeux de son existence
был птицем, это был самый радостный момент его существования
Ce qu'elle a fait de mieux c′est sûrement sa famille
То, что она сделала лучше всего, наверняка было ее семьей
C'est ce qu'elle me disait quand j′étais petite fille
Вот что она говорила мне, когда я была маленькой девочкой
Mais quand il est parti tout ça c′était fini
Но когда он ушел, все было кончено.
Un grand trou dans le salon qu'est ce qu′on avait l'air con
Большая дыра в гостиной, что мы выглядели глупо
Et je voudrais que quelqu′un chuchote mon nom
И я хочу, чтобы кто-нибудь прошептал мое имя.
C'est vrai que le temps passe
Это правда, что время идет
Quoi quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Mais moi je voudrais t′en offrir
Но я хочу подарить тебе
Je fais d'la place pour des souvenirs
Я освобождаю место для воспоминаний
Elle regarde son fils
Она смотрит на своего сына
Elle est toujours inquiète
Она все еще волнуется.
Est-ce que c'est qu′il est loin
Дело в том, что он далеко
Qu′est-ce qu'il a dans la tête
Что у него в голове?
C′est qu'il a tellement de choses à faire
Дело в том, что у него так много дел
Il a une vie à commencer
Он жизнь начать
Est-ce qu′on connaît les autres
Мы знаем других людей
Qu'est-ce qu′on en sait vraiment
Что известно действительно
Est-ce qu'on connaît au fond même ses propres enfants
Знаем ли мы в глубине души даже своих собственных детей
Et tout change si vite hier on était
И все так быстро меняется вчера, когда мы были здесь.
A penser à ce qu'on ferait dimanche et puis voilà
Подумать о том, что мы будем делать в воскресенье, а потом вот оно.
Je voudrais que quelqu′un s′endorme près de moi
Я бы хотел, чтобы кто-нибудь заснул рядом со мной.
Et tout le monde dit
И все говорят:
C'est fou qu′est-ce qu'elle est belle
Это безумие, какая она красивая
C′est sur elle trouvera
Именно на ней найдет
Quelqu'un de bien pour elle
Кто-то хороший для нее
Mais alors c′est ça c'est ça qu'on souhaite aux autres, d
Но тогда именно этого мы желаем другим, d
E trouver quelqu′un comme on trouve une place de parking?
Найти кого-нибудь, как мы найдем место для парковки?
Et tout ce temps qu′elle passe à marcher d'l′intérieur
И все это время она проводит, гуляя изнутри
D'où tient-elle cette force Est-ce que c′était la peur
Откуда она взяла эту силу, был ли это страх
De devenir immobile de n'plus bouger du tout
Стать неподвижным, не двигаться вообще
Et regarder les autres qui sont restés debout?
И смотреть на остальных, кто остался стоять?
Je voudrais que quelqu′un me prenne sur ses genoux
Я бы хотел, чтобы кто-нибудь посадил меня к себе на колени.
C'est vrai que le temps passe
Это правда, что время идет
Quoi quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Mais moi je voudrais t'en offrir
Но я хочу подарить тебе
Je fais d′la place pour des souvenirs
Я освобождаю место для воспоминаний
C′est vrai que le temps passe
Это правда, что время идет
Quoi quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Mais moi je voudrais t'en offrir
Но я хочу подарить тебе
Je fais d′la place pour des souvenirs
Я освобождаю место для воспоминаний
C'est vrai que le temps passe
Это правда, что время идет
Quoi quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Mais moi je voudrais t′en offrir
Но я хочу подарить тебе
Je fais d'la place pour des souvenirs
Я освобождаю место для воспоминаний





Авторы: Camille Fournier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.