Zazie - Je Te Tiens (feat. Papillon Paravel) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zazie - Je Te Tiens (feat. Papillon Paravel)




(Renaud Papillon Paravel/Philippe Paradis/Zazie)
(Рено Папильон Паравель/Филипп Паради/Зази)
J'ai entrepris un long voyage sur la mer Méditerranée
Я предпринял долгое путешествие по Средиземному морю
Et j'ai laissé sur mon visage, laissé la forêt s'avancer
И я оставил на своем лице, позволил лесу двигаться дальше
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette
Я держу тебя, ты держишь меня за шиворот
Le premier qui fuira prendra la tempête
Первый, кто убежит, примет шторм
J'ai même raté mon naufrage, je voulais tellement oublier
Я даже пропустил свое кораблекрушение, мне так хотелось забыть
Mais tout rappelle ton visage, non, le sel n'a rien effacé
Но все напоминает твое лицо, нет, соль ничего не стерла
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette
Я держу тебя, ты держишь меня за шиворот
Tu vois bien toute l'eau que mes yeux sécrètent
Ты прекрасно видишь всю воду, которую выделяют мои глаза.
Tes mots, mes mots, tous nos mots sont de l'eau
Твои слова, мои слова, все наши слова-вода.
Sanglots font les ruisseaux qui filent à la mer
Рыдания - это потоки, бегущие по морю.
D'avoir si mal aimé, j'ai le mal de mer
Из-за того, что меня так сильно не любили, у меня морская болезнь.
Je ne vois rien venir de ce que j'espère
Я не вижу ничего из того, на что я надеюсь
De là-bas tout au loin, vois-tu que je tremble?
Оттуда, вдалеке, ты видишь, как я дрожу?
Sais-tu que mon bateau tient sur mes jambes?
Ты знаешь, что моя лодка держится на моих ногах?
Riras-tu en dernier de moi et des marées
Будешь ли ты смеяться последним надо мной и приливами
Quand elles m'enlèveront sur mon voilier?
Когда они заберут меня на моем паруснике?
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette
Я держу тебя, ты держишь меня за шиворот
C'est le fil qui me ramène à toi
Это нить, которая возвращает меня к тебе.
Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait embobiner
Под листьями дуба я запутался
Après ma traversée, ce n'était plus moi qui chantais
После того, как я пересекла границу, я больше не пела
Si ma scie scie six cyprès, c'est pour te voir de loin, tu le sais
Если моя пила пила шесть кипарисов, то это для того, чтобы увидеть тебя издалека, ты это знаешь
Si ma scie scie six cyprès, aussi la branche je m'assieds
Если моя пила пила шесть кипарисов, также ветка, на которой я сижу
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette
Я держу тебя, ты держишь меня за шиворот
Au bout du fil, le pantin de moi
В конце концов, я-призрак.
À l'ouest, à l'est, je t'appellerai
На Западе, на Востоке я буду называть тебя
Je suis l'ami du vent, il pourra souffler
Я друг ветра, он сможет дуть
Tous ces mots sur les feuilles pour qu'ils plaisent à celle
Все эти слова на листах, чтобы они понравились этой
Qui joue dessus mes cils comme un violoncelle
Который играет на моих ресницах, как виолончель
Si tu voyais la flèche que j'ai dans le cœur
Если бы ты видел стрелу, которая у меня в сердце.
Si tu sentais l'archet vibrer sur mes cils
Если бы ты чувствовал, как лук вибрирует на моих ресницах
Si tu comptais les arbres qui gisent à terre
Если бы ты посчитал деревья, лежащие на земле
Tu saurais la forêt d'où viennent les pleurs
Ты бы знал лес, откуда доносится плач
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette
Я держу тебя, ты держишь меня за шиворот
Mais tu souris en t'éloignant de moi
Но ты улыбаешься, когда уходишь от меня.
Je te tiens, tu me tiens, au loin tu me guettes
Я держу тебя, ты держишь меня, на расстоянии ты следишь за мной
Jamais plus je ne rirai sans toi
Никогда больше я не буду смеяться без тебя
es-tu? Que fais-tu? Sans toi je suis perdu
Где ты? Ты что делаешь? Без тебя я потерян
es-tu? Que fais-tu? es-tu? Que fais-tu?
Где ты? Ты что делаешь? Где ты? Ты что делаешь?
Sans toi je suis foutue es-tu? Que fais-tu?
Без тебя мне все равно, где ты? Ты что делаешь?
es-tu? Que fais-tu? Sans toi je ne suis plus
Где ты? Ты что делаешь? Без тебя меня больше нет
es-tu? Que fais-tu?
Где ты? Ты что делаешь?
es-tu? Que fais-tu? Sans toi je suis perdu
Где ты? Ты что делаешь? Без тебя я потерян
es-tu? Que fais-tu? es-tu? Que fais-tu?
Где ты? Ты что делаешь? Где ты? Ты что делаешь?
Sans toi je suis foutue es-tu? Que fais-tu?
Без тебя мне все равно, где ты? Ты что делаешь?
es-tu? Que fais-tu? Sans toi je ne suis plus
Где ты? Ты что делаешь? Без тебя меня больше нет
es-tu? Que fais-tu?
Где ты? Ты что делаешь?
es-tu? Que fais-tu? Sans toi je suis perdu
Где ты? Ты что делаешь? Без тебя я потерян
es-tu? Que fais-tu?
Где ты? Ты что делаешь?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.