Текст и перевод песни Zazie - Après la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après la pluie
After the Rain
Combien
de
Blandine,
de
Thibaut,
de
Fanny
How
many
Blandines,
Thibauts,
and
Fannys
Vont
boire
un
café
et
puis
Will
have
a
coffee
and
then
Sauter
dans
un
jean,
un
métro,
un
taxi
Jump
into
jeans,
a
subway,
a
taxi
Et
sortir
sans
faire
de
bruit
And
leave
without
making
a
sound
Et
sortir
sans
faire
de
bruit
And
leave
without
making
a
sound
Combien
de
Paul,
de
Pierre,
de
Maïan
et
d'Hadji
How
many
Pauls,
Pierres,
Maïans,
and
Hadjis
Vont
aller
faire
aujourd'hui
Will
go
and
do
today
La
même
chose
qu'hier,
eux
ce
qu'ils
ont
choisi
The
same
thing
as
yesterday,
what
they
have
chosen
C'est
d'aller
sauver
des
vies
Is
to
go
and
save
lives
C'est
d'aller
sauver
des
vies
Is
to
go
and
save
lives
Ils
disent
"On
masque
nos
peurs
They
say,
"We
mask
our
fears
On
rassure,
on
sourit
We
reassure,
we
smile
Si
dur
parfois
qu'on
pleure
aussi
Sometimes
so
hard
that
we
also
cry
On
voit
comme
on
en
meurt
We
see
how
we
die
On
voit
qu'on
en
guérit
We
see
that
we
are
healed
Il
ne
faut
pas
qu'on
oublie
We
must
not
forget
Le
beau
temps
après
la
pluie"
The
good
times
after
the
rain"
Que
peut-on
faire
de
mieux
What
better
can
we
do
À
Mulhouse,
à
Paris
In
Mulhouse,
in
Paris
Que
de
boire
un
café
et
puis
Than
to
have
a
coffee
and
then
Tuer
le
temps
comme
on
peut
Kill
time
as
best
we
can
Parler
à
un
ami
Talk
to
a
friend
Alors
c'est
vrai
ce
qu'on
dit?
So
it's
true
what
they
say?
Alors
c'est
vrai
ce
qu'on
dit?
So
it's
true
what
they
say?
Sur
nos
fausses
colères
On
our
false
angers
Sur
nos
vaines
envies
On
our
vain
desires
Sur
le
temps
qu'on
perd
à
tromper
l'ennui
On
the
time
we
waste
killing
boredom
Comme
on
s'est
trompés
de
guerre
How
wrong
we
were
about
the
war
Comme
elle
est
belle
la
vie
How
beautiful
life
is
Combien
sont
morts
aujourd'hui?
How
many
have
died
today?
Combien
sont
morts
aujourd'hui?
How
many
have
died
today?
Je
pense
à
Blandine,
à
Thibaut,
à
Fanny
I
think
of
Blandine,
Thibaut,
and
Fanny
Comme
ils
sont
beaux
ceux
qui
bravent
la
nuit
How
beautiful
they
are,
those
who
brave
the
night
Je
pense
à
ce
monde
à
faire
I
think
of
this
world
to
be
made
De
ce
monde
meurtri
Of
this
bruised
world
Il
ne
faut
pas
qu'on
oublie
We
must
not
forget
Il
ne
faut
pas
qu'on
oublie
We
must
not
forget
De
faire
le
beau
temps
après
la
pluie
To
make
good
weather
after
the
rain
Le
beau
temps
après
la
pluie
Good
weather
after
the
rain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Marie Anne De Truchis De Varennes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.