Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Shine - Radio Edit
Lass es leuchten - Radio Edit
C'est
pas
bientôt
fini
Ist
es
nicht
bald
vorbei
Tout
ce
boucan,
ce
vacarme
All
dieser
Krach,
dieser
Lärm
Y'en
a
qui
dorment
la
nuit
Manche
schlafen
nachts
Pas
moi,
pas
moyen
d'arrêter
Ich
nicht,
keine
Chance
aufzuhören
Les
rêves-partys
dans
mon
crâne
Die
Traumpartys
in
meinem
Kopf
Ni
le
marteau
piqueur
dans
mon
coeur
Noch
den
Presslufthammer
in
meinem
Herzen
J'ai
pas
fermé
l'oeil
de
la
nuit
Ich
habe
die
ganze
Nacht
kein
Auge
zugetan
C'est
pas
l'envie
qui
manque
Es
ist
nicht
der
Wunsch,
der
fehlt
C'est
le
manque
qui
s'impose
Es
ist
der
Mangel,
der
sich
aufdrängt
Pas
ma
dose
Nicht
meine
Dosis
Plus
d'concerts
Keine
Konzerte
mehr
Parait
qu'on
sert
plus
à
rien
Anscheinend
sind
wir
zu
nichts
mehr
nütze
V'là
l'insomnie
qui
revient
Da
kommt
die
Schlaflosigkeit
zurück
Eh
ben
tant
pis,
youpi
Na
und,
juhu
Que
dansent
mes
nuits
blanches
Dann
tanzen
eben
meine
schlaflosen
Nächte
Et
mes
idées
noires
Und
meine
dunklen
Gedanken
Et
si
l'espoir
Und
wenn
die
Hoffnung
Brille
par
son
absence
Durch
Abwesenheit
glänzt
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
J'ai
perdu
le
sommeil
mais
t'inquiète
Ich
habe
den
Schlaf
verloren,
aber
keine
Sorge,
mein
Lieber,
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
J'ai
gardé
le
soleil
dans
ma
tête
Ich
habe
die
Sonne
in
meinem
Kopf
behalten
Et
si
le
monde
a
les
ailes
plombées
Und
wenn
die
Welt
bleierne
Flügel
hat
On
va
lui
voler
dans
les
plumes
Werden
wir
ihr
in
die
Federn
greifen
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
Tant
qu'il
nous
reste
un
rayon
de
la
lune
Solange
uns
noch
ein
Strahl
des
Mondes
bleibt
C'est
peut-être
le
moment
que
les
hommes
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
dass
die
Menschen
Qui
pensaient
qu'à
leur
pomme
Die
nur
an
sich
dachten
À
courir
après
tout
c'qui
brille
Allem
nachzujagen,
was
glänzt
Quand
on
voit
c'
que
ça
donne
Wenn
man
sieht,
was
dabei
herauskommt
Soient
plongés
dans
le
noir
In
Dunkelheit
getaucht
werden
P't'être
qu'il
nous
faut
ça
pour
y
voir
Vielleicht
brauchen
wir
das,
um
zu
sehen
Et
sur
nos
zones
d'ombre
Und
auf
unsere
Schattenzonen
Faire
la
lumière
Licht
werfen
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
J'ai
perdu
le
sommeil
mais
t'inquiète
Ich
habe
den
Schlaf
verloren,
aber
keine
Sorge,
mein
Lieber,
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
J'ai
gardé
le
soleil
dans
ma
tête
Ich
habe
die
Sonne
in
meinem
Kopf
behalten
Et
si
le
monde
a
les
ailes
plombées
Und
wenn
die
Welt
bleierne
Flügel
hat
On
va
lui
voler
dans
les
plumes
Werden
wir
ihr
in
die
Federn
greifen
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
Tant
qu'il
nous
reste
un
rayon
de
la
lune
Solange
uns
noch
ein
Strahl
des
Mondes
bleibt
La
nuit
peut
bien
tomber
Die
Nacht
kann
ruhig
hereinbrechen
Vois
tu
la
lune
qui
se
lève
Siehst
du
den
Mond
aufgehen
Sais-tu
que
nos
rêves
Weißt
du,
dass
unsere
Träume
Peuvent
lever
des
armées
Armeen
erheben
können
Et
même
désarmés
Und
selbst
unbewaffnet
J'ai
perdu
le
sommeil
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Mais
t'inquiète
Aber
keine
Sorge,
mein
Lieber
Let
it
shine
Lass
es
leuchten
Comme
les
soirs
où
brillait
la
lune
Wie
an
den
Abenden,
als
der
Mond
schien
J'ai
vu
nos
coeurs
Habe
ich
unsere
Herzen
gesehen
C'est
bien
que
l'espoir
Es
ist
gut,
dass
Hoffnung
Peut
renaître
Wiedergeboren
werden
kann
Peuvent
lever
des
armées
Können
Armeen
erheben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zazie, Edith Fambuena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.