Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
que
tu
dis,
qu'est-ce
que
tu
dis?
Что
ты
говоришь,
что
ты
говоришь?
'Paraît
que
tu
passes
toutes
tes
journées
au
lit
Кажется,
ты
проводишь
все
свои
дни
в
постели,
À
regarder
le
plafond,
te
plaindre
de
ci,
de
ça
Смотря
в
потолок,
жалуясь
на
то,
на
сё.
Vas-y,
lève-toi,
lève-toi
Давай
же,
поднимайся,
поднимайся.
Qu'est-ce
qu'il
t'arrive,
qu'est-ce
que
t'attends?
Что
с
тобой
происходит,
чего
ты
ждешь?
La
fin
de
ta
série,
le
mot
d'un
président?
Конца
своего
сериала,
слова
президента?
Perdue
pour
perdue,
si
tu
sais
pas
bien
pourquoi
Пропадать
так
пропадать,
если
ты
не
знаешь,
почему,
Au
moins,
lève-toi,
lève-toi
По
крайней
мере,
поднимайся,
поднимайся.
Qu'est-ce
que
j'apprends,
qu'est-ce
que
j'entends?
Что
я
узнаю,
что
я
слышу?
Tu
vas
fermer
les
yeux
jusqu'à
quand?
Ты
собираешься
закрывать
глаза
до
каких
пор?
Si
tu
crois
qu'on
peut
se
passer
de
toi
Если
ты
думаешь,
что
мы
можем
обойтись
без
тебя,
Ne
rêve
pas,
ne
rêve
pas
Не
мечтай,
не
мечтай.
Qu'est-ce
qu'on
y
peut,
'faut
bien
qu'on
vive
Что
мы
можем
поделать,
нам
нужно
жить,
Qu'on
t'attende,
toi
qui
as
tant
de
mal
à
suivre
Ждать
тебя,
тебе,
которому
так
трудно
поспевать.
Si
tu
veux
que
nos
rêves
nous
arrivent
Если
ты
хочешь,
чтобы
наши
мечты
сбылись,
Lève-toi,
lève-toi
Поднимайся,
поднимайся.
Mon
humanité
Моё
человечество,
Qu'est-ce
qui
nous
attend
Что
нас
ждет,
Si
tu
nous
lâches
dès
que
tourne
le
vent?
Если
ты
бросишь
нас,
как
только
подует
ветер?
Réveille-toi,
réveille-toi
Просыпайся,
просыпайся.
Sais-tu
si
dors
c'qui
arrive?
Знаешь
ли
ты,
что
происходит,
пока
ты
спишь?
Diable
d'homme
à
la
barre,
barbares
à
la
dérive
Дьявол
у
руля,
варвары
распоясались.
Attends-toi
au
pire,
si
l'homme
tombe
si
bas
Жди
худшего,
если
человек
падет
так
низко.
Relève-toi,
relève-toi
Поднимайся,
поднимайся.
Et
sors,
oui,
sors
de
ton
lit
И
выходи,
да,
выходи
из
своей
постели,
Rappelle
aux
hommes
que
personne
n'est
à
l'abri
Напомни
людям,
что
никто
не
застрахован.
Fais
trembler
le
monde,
et
si
le
monde
t'oublie
Заставь
мир
дрожать,
и
если
мир
забудет
тебя,
Soulève-toi,
soulève-toi
Восстань,
восстань.
Sors
de
ta
torpeur,
il
est
temps
Выходи
из
своей
спячки,
пора.
Je
crains
que
nos
cœurs
n'en
aient
plus
pour
longtemps
Боюсь,
что
нашим
сердцам
осталось
недолго,
Avant
que
nos
rêves
ne
s'en
relèvent
pas
Пока
наши
мечты
не
оправятся.
Avant
que
nos
rêves
ne
s'en
relèvent
pas
Пока
наши
мечты
не
оправятся.
Mon
humanité
Моё
человечество,
Reviens-moi
Вернись
ко
мне.
Reviens-moi
Вернись
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Fambuena, Isabelle De Truchis De Varenne
Альбом
AILE-P
дата релиза
02-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.