Zazie - Lève-toi - перевод текста песни на русский

Lève-toi - Zazieперевод на русский




Lève-toi
Поднимайся
Qu'est-ce que tu dis, qu'est-ce que tu dis?
Что ты говоришь, что ты говоришь?
'Paraît que tu passes toutes tes journées au lit
Кажется, ты проводишь все свои дни в постели,
À regarder le plafond, te plaindre de ci, de ça
Смотря в потолок, жалуясь на то, на сё.
Vas-y, lève-toi, lève-toi
Давай же, поднимайся, поднимайся.
Qu'est-ce qu'il t'arrive, qu'est-ce que t'attends?
Что с тобой происходит, чего ты ждешь?
La fin de ta série, le mot d'un président?
Конца своего сериала, слова президента?
Perdue pour perdue, si tu sais pas bien pourquoi
Пропадать так пропадать, если ты не знаешь, почему,
Au moins, lève-toi, lève-toi
По крайней мере, поднимайся, поднимайся.
Qu'est-ce que j'apprends, qu'est-ce que j'entends?
Что я узнаю, что я слышу?
Tu vas fermer les yeux jusqu'à quand?
Ты собираешься закрывать глаза до каких пор?
Si tu crois qu'on peut se passer de toi
Если ты думаешь, что мы можем обойтись без тебя,
Ne rêve pas, ne rêve pas
Не мечтай, не мечтай.
Qu'est-ce qu'on y peut, 'faut bien qu'on vive
Что мы можем поделать, нам нужно жить,
Qu'on t'attende, toi qui as tant de mal à suivre
Ждать тебя, тебе, которому так трудно поспевать.
Si tu veux que nos rêves nous arrivent
Если ты хочешь, чтобы наши мечты сбылись,
Lève-toi, lève-toi
Поднимайся, поднимайся.
Humanité
Человечество.
Mon humanité
Моё человечество,
Qu'est-ce qui nous attend
Что нас ждет,
Si tu nous lâches dès que tourne le vent?
Если ты бросишь нас, как только подует ветер?
Réveille-toi, réveille-toi
Просыпайся, просыпайся.
Sais-tu si dors c'qui arrive?
Знаешь ли ты, что происходит, пока ты спишь?
Diable d'homme à la barre, barbares à la dérive
Дьявол у руля, варвары распоясались.
Attends-toi au pire, si l'homme tombe si bas
Жди худшего, если человек падет так низко.
Relève-toi, relève-toi
Поднимайся, поднимайся.
Et sors, oui, sors de ton lit
И выходи, да, выходи из своей постели,
Rappelle aux hommes que personne n'est à l'abri
Напомни людям, что никто не застрахован.
Fais trembler le monde, et si le monde t'oublie
Заставь мир дрожать, и если мир забудет тебя,
Soulève-toi, soulève-toi
Восстань, восстань.
Sors de ta torpeur, il est temps
Выходи из своей спячки, пора.
Je crains que nos cœurs n'en aient plus pour longtemps
Боюсь, что нашим сердцам осталось недолго,
Avant que nos rêves ne s'en relèvent pas
Пока наши мечты не оправятся.
Lève-toi
Поднимайся.
Avant que nos rêves ne s'en relèvent pas
Пока наши мечты не оправятся.
Humanité
Человечество.
Lève-toi
Поднимайся.
Lève-toi
Поднимайся.
Relève-toi
Поднимайся.
Soulève-toi
Восстань.
Humanité
Человечество.
Mon humanité
Моё человечество,
Reviens-moi
Вернись ко мне.
Reviens-moi
Вернись ко мне.
Humanité
Человечество.





Авторы: Edith Fambuena, Isabelle De Truchis De Varenne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.