Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça Fait Mal Et Ça Fait Rien
Это больно, и это ничего
Combien
de
mots
dans
la
phrase
Сколько
слов
в
той
фразе,
Qu'on
se
jette
à
la
figure
Что
мы
бросаем
друг
другу
в
лицо,
Combien
de
fleurs
dans
le
vase
Сколько
цветов
в
вазе,
Pour
refermer
la
blessure
Чтобы
закрыть
эту
рану,
Combien
de
combats
de
trop
Сколько
лишних
битв,
Et
d'égo
à
la
démesure
И
эго,
вышедшего
из-под
контроля,
Nous
sommes
deux
beaux
idiots
Мы
два
прекрасных
идиота.
Car
chaque
fois
qu'on
se
laisse
Ведь
каждый
раз,
когда
мы
сдаёмся,
Un
jour,
on
se
revient
В
один
прекрасный
день
мы
возвращаемся
друг
к
другу,
Chaque
fois
qu'on
se
lâche
Каждый
раз,
когда
мы
отпускаем,
Un
jour,
on
se
retient
В
один
прекрасный
день
мы
сдерживаемся,
Comme
quoi,
on
ferait
mieux
de
prendre
Как
будто
бы
лучше
было
бы
принимать
La
vie
comme
elle
vient
Жизнь
такой,
какая
она
есть.
Ça
fait
mal
et
ça
fait
rien
Это
больно,
и
это
ничего.
Combien
de
mots
qui
font
mal
Сколько
слов,
которые
ранят,
Et
de
gestes
déplacés
И
неуместных
жестов,
Combien
de
fautes,
de
linge
sale
Сколько
ошибок,
грязного
белья,
Combien
de
pièces
au
dossier
Сколько
пунктов
в
досье,
Combien
de
guerres
inutiles
Сколько
ненужных
войн
Faut-il
encore
déclarer
Нам
ещё
нужно
объявить?
Nous
sommes
deux
imbéciles
Мы
два
глупца.
Car
chaque
fois
qu'on
se
laisse
Ведь
каждый
раз,
когда
мы
сдаёмся,
Un
jour,
on
se
revient
В
один
прекрасный
день
мы
возвращаемся
друг
к
другу,
Chaque
fois
qu'on
se
lâche
Каждый
раз,
когда
мы
отпускаем,
Un
jour,
on
se
retient
В
один
прекрасный
день
мы
сдерживаемся,
Comme
quoi,
on
ferait
mieux
de
prendre
Как
будто
бы
лучше
было
бы
принимать
La
vie
comme
elle
vient
Жизнь
такой,
какая
она
есть.
Ça
fait
mal
et
ça
fait
rien
Это
больно,
и
это
ничего.
Chaque
fois
qu'on
se
laisse
Un
jour,
on
se
revient
Каждый
раз,
когда
мы
сдаёмся,
Chaque
fois
qu'on
oublie
В
один
прекрасный
день
мы
возвращаемся
друг
к
другу,
Un
jour,
on
se
souvient
Каждый
раз,
когда
мы
забываем,
Chaque
fois
qu'on
se
lâche
В
один
прекрасный
день
мы
вспоминаем,
Un
jour,
on
se
retient
Каждый
раз,
когда
мы
отпускаем,
В
один
прекрасный
день
мы
сдерживаемся,
Comme
quoi,
on
ferait
mieux
de
prendre
Как
будто
бы
лучше
было
бы
принимать
La
vie
comme
elle
vient
Жизнь
такой,
какой
она
приходит.
Ça
fait
mal
et
ça
fait
rien
Это
больно,
и
это
ничего.
Ça
fait
mal
et
ça
fait
rien
Это
больно,
и
это
ничего.
Ça
fait
mal
et
ça
fait
rien
Это
больно,
и
это
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ISABELLE ANNE DE TRUCHIS DE VARENNE, PIERRE JEAN FRANCOIS JACONELLI, CHRISTOPHE VOISIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.