Zbigniew Preisner - L'Amour au premier regard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zbigniew Preisner - L'Amour au premier regard




L'Amour au premier regard
Любовь с первого взгляда
Ils pensent tous deux
Они оба думают,
Qu'un sentiment subit les a unis
Что внезапное чувство их объединило.
Belle est cette certitude
Прекрасна эта уверенность,
Plus belle encore l'incertitude
Еще прекраснее неизвестность.
Ils croient que ne se connaissant pas
Они верят, что, не зная друг друга,
Rien n'a jamais eu lieu entre eux
Ничего между ними не было.
Mais ces rues ces escaliers ces couloirs
Но эти улицы, эти лестницы, эти коридоры,
depuis longtemps ils ont pu se croiser
Где они давно могли пересечься...
J'aimerais leur demander
Мне хочется спросить их,
S'ils n'ont pas souvenir
Не помнят ли они,
Peut-être dans une porte tournante
Может быть, во вращающейся двери,
Ou un jour face à face
Или однажды лицом к лицу,
Quelque part non dans la foule
Где-то, не в толпе,
Au téléphone mais c'est une erreur
По телефону... но это ошибка.
Mais je sais leur réponse
Но я знаю их ответ:
Non ils ne s'en souviennent pas
Нет, они не помнят.
Mais tout commencement
Но всякое начало
N'est qu'une suite
Есть лишь продолжение.
Depuis si longtemps déjà
Так давно уже
Le hasard a joué avec eux
Случай играл с ними,
Pas tout à fait prêt
Не совсем готовый
À se changer en destin
Превратиться в судьбу,
Qui les rapproche les éloigne
Которая то сближает, то отдаляет их,
Leur coupe la route
Пересекает им путь
Et étouffant un rire
И, подавляя смех,
Se sauve un peu plus loin
Убегает немного дальше.
Il y a eu des signes
Были знаки,
Indéchiffrables qu'importe
Неразборчивые, неважно.
Il y a trois ans peut-être
Три года назад, может быть,
Ou bien mardi dernier
Или в прошлый вторник.
Cette feuille qui a volée
Этот лист, слетевший
D'une épaule à l'autre
С одного плеча на другое,
Un objet perdu ramassé
Потерянная вещь, поднятая кем-то,
Qui sait peut-être un ballon déjà
Кто знает, может быть, уже тогда мяч,
Perdu dans les fourrés de l'enfance
Потерянный в зарослях детства.
Mais tout commencement
Но всякое начало
N'est qu'une suite
Есть лишь продолжение.
Le livre du destin toujours ouvert
Книга судьбы всегда открыта.
Il y a eu des poignées
Были дверные ручки,
Des sonnettes sur la trace d'une main
Звонки, где на след одной руки
Une autre s'imprimera
Наложится другая.
Des valises côte à côte à la consigne
Чемоданы бок о бок в камере хранения,
Et peut être une nuit un même rêve
И, может быть, одной ночью один и тот же сон,
Dès le réveil au matin effacé
Стертый с пробуждением утром.
Mais tout commencement
Но всякое начало
N'est qu'une suite
Есть лишь продолжение.
Le livre du destin toujours ouvert
Книга судьбы всегда открыта.
Au milieu
Посередине.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.