Текст и перевод песни Zbigniew Wodecki - Zacznij od Bacha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zacznij od Bacha
Start with Bach
Gdy
musisz
wstać
When
you
have
to
get
up
Choć
tulisz
tak
pod
głową
obłoczek
snu
Though
you
cuddle
a
tiny
cloud
of
sleep
under
your
head
I
słów
tyle
znasz
uczonych
cicho
przez
noc
And
you
know
so
many
learned
words
quietly
throughout
the
night
A
tu
dzień
wstaje
już
kolorowo
- witaj!
And
here
the
day
rises
already
colorfully
- hello!
Gdy
musisz
wstać
When
you
have
to
get
up
Bo
słońce
już
zawiesza
na
szczytach
wież
Because
the
sun
is
already
hanging
on
the
tops
of
towers
Poranny
swój
szal
i
rusza
cień
w
długi
marsz
Its
morning
shawl
and
the
shadow
sets
off
on
a
long
march
Wokół
drzew
krząta
się
ptaków
rzesza
- witaj!
Around
the
trees
the
host
of
birds
bustles
about
- hello!
Zacznij
od
Bacha,
nim
słońce
po
dachach
Start
with
Bach,
before
the
sun
on
the
roofs
Zeskoczy,
jak
kot
po
nocy
ćmej
Jumps
down
like
a
cat
after
the
dark
night
I
zacznij
od
Bacha,
gdy
w
progu
się
waha
And
start
with
Bach,
when
somebody
hesitates
on
the
threshold
Ktoś,
kto
winien
wejść,
a
może
nie...
Who
should
enter,
or
maybe
not...
Gdy
musisz
wstać
When
you
have
to
get
up
Choć
tulisz
tak
pod
głową
obłoczek
snu
Though
you
cuddle
a
tiny
cloud
of
sleep
under
your
head
I
słów
tyle
znasz
uczonych
cicho
przez
noc
And
you
know
so
many
learned
words
quietly
throughout
the
night
A
tu
dzień
wstaje
już
kolorowo
- witaj!
And
here
the
day
rises
already
colorfully
- hello!
Gdy
musisz
wstać
When
you
have
to
get
up
Bo
słońce
już
zawiesza
na
szczytach
wież
Because
the
sun
is
already
hanging
on
the
tops
of
towers
Poranny
swój
szal
i
rusza
cień
w
długi
marsz
Its
morning
shawl
and
the
shadow
sets
off
on
a
long
march
Wokół
drzew
krząta
się
ptaków
rzesza
- witaj!
Around
the
trees
the
host
of
birds
bustles
about
- hello!
Zacznij
od
Bacha,
nim
słońce
po
dachach
Start
with
Bach,
before
the
sun
on
the
roofs
Zeskoczy,
jak
kot
po
nocy
ćmej
Jumps
down
like
a
cat
after
the
dark
night
I
zacznij
od
Bacha,
gdy
w
progu
się
waha
And
start
with
Bach,
when
somebody
hesitates
on
the
threshold
Ktoś,
kto
winien
wejść,
a
może
nie...
Who
should
enter,
or
maybe
not...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zbigniew Stanislaw Wodecki, Janusz Terakowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.