Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starszy Pan
Der ältere Herr
Gdy
będę
starszym
panem
Wenn
ich
ein
älterer
Herr
sein
werde
Będę
grzebał
w
stercie
ksiąg
Werde
ich
in
Bücherstapeln
wühlen
I
młode
wino
zlewał
w
dzban
Und
jungen
Wein
in
Krüge
füllen
Gdy
będę
starszym
panem
Wenn
ich
ein
älterer
Herr
sein
werde
Uczuć
swych
rozproszę
mrok
Vertreibe
ich
Gefühle
Dunkelheit
I
komu
zechcę
swą
miłość
dam.
Und
wem
ich
mag,
schenk
ich
meine
Liebe
Pergamin
kupię
też
i
piórko,
i
tusz
Pergament
kauf
ich,
Feder
und
auch
Tinte
I
będę
tkwił,
jak
mędrzec
z
Chin,
na
brzegu
rzeki,
Und
sitz
wie
ein
Weiser
Chinas
am
Flussufer
Gdy
będę
stary
już.
Wenn
ich
erst
alt
sein
werde
Gdy
będę
starszym
panem
Wenn
ich
ein
älterer
Herr
sein
werde
Kupię
sobie
stary
dom
Kauf
ich
ein
altes
Haus
mir
I
jedno
stare
radio.
Und
ein
altes
Radio
Gdy
będę
starszym
panem
Wenn
ich
ein
älterer
Herr
sein
werde
Będę
miał
swój
własny
kąt
Hab
ich
mein
eigenes
Plätzchen
Przy
oknie
w
kawiarni
Avion.
Am
Fenster
im
Café
Avion
Pergamin
kupię
też
i
piórko,
i
tusz
Pergament
kauf
ich,
Feder
und
auch
Tinte
I
będę
patrzył
na
idących
dokądś
ludzi
Und
werd
auf
Menschen
schaun,
die
irgendwohin
gehen
Gdy
będę
stary
już
Wenn
ich
erst
alt
sein
werde
Gdy
będę
starszym
panem
Wenn
ich
ein
älterer
Herr
sein
werde
Sprawię
sobie
czarny
frak
Schaff
ich
mir
schwarzen
Frack
an
I
szarą
muszkę
do
fraka
Und
graue
Fliege
zum
Frack
Gdy
będę
starszym
panem
Wenn
ich
ein
älterer
Herr
sein
werde
Zamiast
wody
będę
chciał
Will
statt
Wasser
trinken
ich
Pić
lekkie
wino
z
bukłaka
Leichten
Wein
aus
dem
Schlauch
Pergamin
kupię
też
i
piórko,
i
tusz
Pergament
kauf
ich,
Feder
und
auch
Tinte
I
będę
milczał,
tak
jak
milczą
ci,
co
znają
plan
Und
schweig
wie
Schweigende,
die
den
Plan
kennen
I
będę
starszy
pan.
Und
ich
werd
der
ältere
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.