Zbuku - Gierek - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zbuku - Gierek




Gierek
Гиерек
Nie mamy hajsu na kontach, w głowie brak nam rozsądku,
Нет денег на счетах, в голове нет рассудка,
Nie planujemy dalej niż do kolejnego piątku,
Не планируем дальше, чем до следующей пятницы,
Jesteśmy dziećmi ojców, których wychował Gierek
Мы дети отцов, которых воспитал Гиерек,
I tak samo jak oni mamy ciętą barierę.
И так же, как и они, имеем жесткий барьер.
Życie dało nam wiele, wiele też może zabrać,
Жизнь дала нам много, много тоже может забрать,
Jak dusze narkomanów, co ładują po kablach,
Как души наркоманов, что колются по венам,
Widać to na tych klatkach jak obdarte,
Видно это по этим подъездам, как они обшарпаны,
Widać jak człowiek wszystko stawia na jedną kartę.
Видно, как человек все ставит на одну карту.
Chuja warte te koperkowe afery,
Ни хрена не стоят эти конвертные аферы,
Niestety lub na szczęście nie będzie tu jednej sceny,
К сожалению, или к счастью, здесь не будет одной сцены,
Mamy to czego chcemy, ale nie chcemy dobrze,
Имеем то, чего хотим, но не хотим добра,
Parę lat temu koleżka musiał pochować siostrę.
Пару лет назад приятель похоронил сестру.
I powiedz czy to dobrze, czy ani kurwa trochę,
И скажи, это хорошо, или ни хрена не хорошо,
Że ksiądz nie chciał go przyjąć, bo nie przyszedł z banknotem,
Что ксендз не хотел его принять, потому что он пришел без купюры,
Pierdolę to, wychodzę! Jak na to patrzeć?
К черту это, я ухожу! Как на это смотреть?
Pierwsze pokolenie skażone przez demokrację.
Первое поколение, отравленное демократией.
Mamy pasję, rację, rap, prawdę, mamy muzykę,
У нас есть страсть, правота, рэп, правда, у нас есть музыка,
Mamy swoich ludzi na koncertach co weekend,
У нас свои люди на концертах каждые выходные,
Znamy prawdziwe życie, więc dajemy im to,
Мы знаем настоящую жизнь, поэтому даем им это,
Pierwsze pokolenie, które chował polski Hip-Hop. x2
Первое поколение, которое воспитал польский хип-хоп. x2
Pamiętam każdy bit i znam każdą szesnastkę,
Помню каждый бит и знаю каждую шестнадцатую,
Pamiętam każdy wers co przeleciał nad miastem,
Помню каждый куплет, что пролетел над городом,
Przez głuchą noc nie zasnę, mam szóste zmysły,
Глухой ночью не усну, у меня шестое чувство,
Dziewczyny z którymi otwierałem wino gdzieś prysły.
Девушки, с которыми открывал вино где-то, испарились.
Drin za Drinem pyk, pyk, mach za machem z jointa,
Дрин за Дрином пык, пык, затяжка за затяжкой с косяка,
Oto pokolenie chowane na filmach Bonda,
Вот поколение, вскормленное на фильмах Бонда,
To nasza historia spisana krwią na murach,
Это наша история, написанная кровью на стенах,
Tu gdzie nie jeden przodek za taką Polskę umarł.
Здесь, где не один предок за такую Польшу умер.
Dziadku, odpalam skuna, piję dziś zimny browar,
Дед, зажигаю косяк, пью сегодня холодное пиво,
Mam to o co walczyłeś, dzięki za wolność słowa
Имею то, за что ты боролся, спасибо за свободу слова,
I mogę rapować, robię swoja muzykę,
И могу читать рэп, делаю свою музыку,
Dziękuję ci pradziadku, że dałeś mi wolne życie.
Спасибо тебе, прадед, что дал мне свободную жизнь.
Mam o czym, więc piszę, bo nie mogę cię zawieść,
У меня есть о чем, поэтому пишу, потому что не могу тебя подвести,
Bo mój rap to coś więcej niż nawijka o trawie,
Потому что мой рэп - это нечто большее, чем болтовня о траве,
Dzięki, że wysłuchałeś mnie! Pora na wnioski:
Спасибо, что выслушала меня! Время для выводов:
Młode pokolenie - ostatnia nadzieja Polski.
Молодое поколение - последняя надежда Польши.
Mamy pasję, rację, rap, prawdę, mamy muzykę,
У нас есть страсть, правота, рэп, правда, у нас есть музыка,
Mamy swoich ludzi na koncertach co weekend,
У нас свои люди на концертах каждые выходные,
Znamy prawdziwe życie, więc dajemy im to,
Мы знаем настоящую жизнь, поэтому даем им это,
Pierwsze pokolenie, które chował polski Hip-Hop. x2
Первое поколение, которое воспитал польский хип-хоп. x2
Prababcia żyję sto lat i przeżyła dwie wojny,
Прабабушка прожила сто лет и пережила две войны,
To ona nauczyła mnie, że mam być w życiu skromny,
Это она научила меня, что я должен быть в жизни скромным,
Nawet w obliczu wojny nigdy się nie poddać,
Даже перед лицом войны никогда не сдаваться,
Jak umierać, to w walce, dla niej jest ta zwrotka.
Если умирать, то в бою, для нее этот куплет.
Imię ma Apolonia, na nazwisko Wisiecka,
Имя ее Аполлония, по фамилии Висецка,
Pomimo tych zmarszczek widzę twarzyczkę dziecka,
Несмотря на эти морщины, вижу личико ребенка,
Kiedyś musiała spieprzać z dziadkiem, bo banderowcy
Когда-то ей пришлось бежать с дедом, потому что бандеровцы
Szli i rabowali wszystkie ukraińskie wioski.
Шли и грабили все украинские села.
Uciekła do Polski, została do dzisiaj,
Сбежала в Польшу, осталась до сегодняшнего дня,
Z tego samego drzewa, potem narodził się Michał,
От того же дерева, потом родился Михал,
Dziś piję z nią kielicha, piję za wolną Polskę,
Сегодня пью с ней бокал, пью за свободную Польшу,
Mam historię na żywo, nie muszę sięgać do książek.
У меня история вживую, не нужно обращаться к книгам.
Tak mówiła o wojnie, pamięta to jak wczoraj,
Так рассказывала о войне, помнит это как вчера,
historię narodu, który podnosił się z kolan,
Эту историю народа, который поднимался с колен,
Gloria victis zawołam, dzięki za wszystko!
Gloria victis воскликну, спасибо за все!
Za ten niepodległy kraj, w którym żyję tu nad Wisłą.
За эту независимую страну, в которой живу здесь, над Вислой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.