Zdechły Osa feat. Eter & Da Vosk Docta - ŚCIANY POD WRAŻENIEM - перевод текста песни на немецкий

ŚCIANY POD WRAŻENIEM - Eter , Da Vosk Docta , Zdechły Osa перевод на немецкий




ŚCIANY POD WRAŻENIEM
WÄNDE UNTER EINDRUCK
Chciałbym przekonanie, żeby nigdy już od życia nie uciekać
Ich wünschte mir die Überzeugung, nie wieder vor dem Leben wegzulaufen
I wieczne zaufanie, że jest zawsze na co czekać
Und das ewige Vertrauen, dass es immer etwas gibt, auf das man warten kann
Zazwyczaj nie mam w planie, gdy przychodzi rozwiązanie
Normalerweise habe ich keinen Plan, wenn die Lösung kommt
Stoję w tle na drugim planie, byle mnie nie zjadła pycha
Ich stehe im Hintergrund, in der zweiten Reihe, Hauptsache, der Hochmut frisst mich nicht auf
Aktualnie zdycham, co wydaje się banalne
Aktuell sterbe ich, was banal erscheint
Zwiedziłem ścieżki życia poprzez stany agonalne
Ich habe die Pfade des Lebens durch Todeskämpfe erkundet
Wyślę wam pocztówkę, chociaż tam byliśmy tłumnie
Ich schicke euch eine Postkarte, obwohl wir dort in Scharen waren
Każdy kurwa chciałby uciec, satysfakcja przyjdzie z bólem
Jeder, verdammte Scheiße, wollte fliehen, die Befriedigung kommt mit dem Schmerz
Rozumiem aluzje, jak ktoś mówi, żyj tak dalej
Ich verstehe die Anspielungen, wenn jemand sagt, lebe so weiter
Ale zanim się odetnę, choćbym chciał, to nie przestanę
Aber bevor ich mich abschalte, selbst wenn ich wollte, kann ich nicht aufhören
Znowu też nie spałem, ale już nie miewam stresa
Ich habe wieder nicht geschlafen, aber ich habe keinen Stress mehr
Bo koszmary tracą siłe wyśmiewane w marginesach
Weil Albträume an Kraft verlieren, wenn sie in den Randnotizen ausgelacht werden
Dla mnie śmierć jak meta, chociaż wcale się nie spieszę
Für mich ist der Tod wie ein Ziel, obwohl ich es überhaupt nicht eilig habe
A 21 gram to jest za dużo na kieszeń
Und 21 Gramm sind zu viel für meine Tasche
Kleję se rozkminy po turecku w luźnym dresie
Ich klebe meine Gedanken auf Türkisch in einer lockeren Jogginghose zusammen
(O) w luźnym dresie na luzaku
(O) in einer lockeren Jogginghose, ganz entspannt
Chociaż siedzę sam w pokoju, gadam se do siebie
Obwohl ich alleine in meinem Zimmer sitze, rede ich mit mir selbst
Ściany pod wrażeniem
Die Wände sind beeindruckt
Samotność jest w cenie
Einsamkeit hat ihren Preis
Chociaż ściany pod wrażeniem
Obwohl die Wände beeindruckt sind
Chociaż siedzę sam w pokoju, gadam se do siebie
Obwohl ich alleine in meinem Zimmer sitze, rede ich mit mir selbst
Ściany pod wrażeniem
Die Wände sind beeindruckt
Samotność jest w cenie
Einsamkeit hat ihren Preis
Chociaż ściany pod wrażeniem
Obwohl die Wände beeindruckt sind
Jestem na wojnie z tym, co zżera mnie od środka
Ich befinde mich im Krieg mit dem, was mich innerlich auffrisst
I sam nie wiem, czy to anioł, czy to diabeł, może oba
Und ich weiß selbst nicht, ob es ein Engel oder ein Teufel ist, vielleicht beides
Zwykle chcą się napierdalać, czasem nie chcą już próbować
Normalerweise wollen sie sich prügeln, manchmal wollen sie es nicht mehr versuchen
Ja walę dwie kawy naraz, bo wolność to dziwna opcja
Ich trinke zwei Kaffees auf einmal, denn Freiheit ist eine seltsame Option
Kiedy kurwa moje ego już zdechnie, kolejne będzie tak piękne jak róża
Wenn, verdammte Scheiße, mein Ego stirbt, wird das nächste so schön wie eine Rose sein
Słyszysz, nie słychać, posłuchaj, bo kurwa zbliża się burza
Du hörst, du hörst nicht, hör zu, denn, verdammte Scheiße, ein Sturm zieht auf
I to pierdolnie jak spluwa, nie mamy czasu zamulać
Und das wird knallen wie eine Knarre, wir haben keine Zeit zu trödeln
Jedyna opcja to góra, od zawsze ciągnie mnie w czerń
Die einzige Option ist nach oben, mich zieht es schon immer in die Schwärze
Hell and back to chujowy trip jak nawinął Kells
Hell and back ist ein beschissener Trip, wie Kells gerappt hat
Backtrack is all I need kiedy robię wszystko źle
Backtrack ist alles, was ich brauche, wenn ich alles falsch mache
Znowu gubię się, ten pattern jest jak ornament
Ich verliere mich wieder, dieses Muster ist wie ein Ornament
Stworzony pojebanym snem, jakbym miał bladą krew
Erschaffen von einem verdammten Traum, als hätte ich blasses Blut
Kocie, złap mnie za rękę, jakbym kurwa odchodził w cień
Kätzchen, halt meine Hand, als würde ich, verdammte Scheiße, in den Schatten verschwinden
Kiedy wokół biel ja zakurwiam all black, ej
Wenn um mich herum alles weiß ist, rocke ich komplett schwarz, ey
E do T do E do R, śpiewam se w stronę ścian
E zu T zu E zu R, ich singe zu den Wänden
Czuję się jak pierdolona kropka w środku yang
Ich fühle mich wie ein verdammter Punkt in der Mitte von Yang
Chociaż siedzę sam w pokoju, gadam se do siebie
Obwohl ich alleine in meinem Zimmer sitze, rede ich mit mir selbst
Ściany pod wrażeniem
Die Wände sind beeindruckt
Samotność jest w cenie
Einsamkeit hat ihren Preis
Chociaż ściany pod wrażeniem
Obwohl die Wände beeindruckt sind
Chociaż siedzę sam w pokoju, gadam se do siebie
Obwohl ich alleine in meinem Zimmer sitze, rede ich mit mir selbst
Ściany pod wrażeniem
Die Wände sind beeindruckt
Samotność jest w cenie
Einsamkeit hat ihren Preis
Chociaż ściany pod wrażeniem
Obwohl die Wände beeindruckt sind





Авторы: Olbert Piotr Michal, Zdechly Osa, Da Vosk Docta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.