Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neopouštěj
Verlass mich nicht
Neopouštěj
staré
známé
pro
nové,
Verlass
die
alten
Freunde
nicht
für
neue,
Zvláště
když
jsou
momentálně
v
nouzi.
besonders,
wenn
sie
gerade
in
Not
sind.
Možná
mají
paměť
jako
slonové,
Vielleicht
haben
sie
ein
Gedächtnis
wie
Elefanten,
Každé
ráno
tesknota
je
vzbouzí.
jeden
Morgen
weckt
sie
die
Wehmut.
Neopouštěj
staré
věci
pro
nové,
Verlass
die
alten
Sachen
nicht
für
neue,
I
když
barva
šediví
a
prýská,
auch
wenn
die
Farbe
vergraut
und
Risse
bekommt,
Byly
kdysi
lesklé,
byly
chromové,
einst
waren
sie
glänzend,
waren
verchromt,
A
teď
se
jim
na
smetišti
stýská.
und
jetzt
sehnen
sie
sich
auf
dem
Müllplatz.
Dneska
jsi
tak
úspěšný
a
nemáš
strach,
Heute
bist
du
so
erfolgreich
und
hast
keine
Angst,
žádný
hřebík
netlačí
tě
v
botě,
kein
Nagel
drückt
dich
im
Schuh,
Zítra
budeš
opuštěný
starý
brach,
morgen
wirst
du
ein
verlassener,
alter
Kumpel
sein,
Zítra
budeš
úspěšný
kůl
v
plotě.
morgen
wirst
du
ein
erfolgreicher
Pfahl
im
Zaun
sein.
Dneska
jsi
tak
úspěšný
a
nemáš
strach,
Heute
bist
du
so
erfolgreich
und
hast
keine
Angst,
žádný
hřebík
netlačí
tě
v
botě,
kein
Nagel
drückt
dich
im
Schuh,
Zítra
budeš
opuštěný
starý
brach,
morgen
wirst
du
ein
verlassener,
alter
Kumpel
sein,
Zítra
budeš
úspěšný
kůl
v
plotě.
morgen
wirst
du
ein
erfolgreicher
Pfahl
im
Zaun
sein.
Neopouštěj
staré
známé
pro
nové,
Verlass
die
alten
Freunde
nicht
für
neue,
Nebuď
na
ně
zčistajasna
drzý,
sei
nicht
plötzlich
unverschämt
zu
ihnen,
Možná
mají
paměť
jako
slonové,
vielleicht
haben
sie
ein
Gedächtnis
wie
Elefanten,
Možná
je
to
nadosmrti
mrzí.
vielleicht
schmerzt
es
sie
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.