Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cucuşor
de-amu
vinitu
Little
cuckoo,
you've
arrived
Ai,
cucuşor
de-amu
vinitu
Oh,
little
cuckoo,
you've
arrived
Cântî
mia
cî-s
scârghitu
Sing
to
me,
for
I'm
distressed
Cântî
mia
cî-s
scârghitu
Sing
to
me,
for
I'm
distressed
Ai,
sî-ţ
aud
eu
glasu
tău
Oh,
to
hear
your
voice
again
Sî
mai
uit
necazu
meu
To
forget
my
troubles
and
pain
Cucuşor
de-amu
vinitu
Little
cuckoo,
you've
arrived
Ai,
cucuşor
de-amu
vinitu
Oh,
little
cuckoo,
you've
arrived
Cântî
mia
cî-s
scârghitu
Sing
to
me,
for
I'm
distressed
Cântî
mia
cî-s
scârghitu
Sing
to
me,
for
I'm
distressed
Ai,
sî-ţ
aud
eu
glasu
tău
Oh,
to
hear
your
voice
again
Sî
mai
uit
necazu
meu
To
forget
my
troubles
and
pain
Sî
mai
uit
necazu
meu,
măi...
To
forget
my
troubles
and
pain,
my
dear...
Of,
cari
cuc
mi-o
cântat
mii
Oh,
the
cuckoo
who
sang
to
me
Ai,
cari
cuc
mi-o
cântat
mii
Ah,
the
cuckoo
who
sang
to
me
Din
munte
sî
nu
mai
vii
Won't
return
from
the
mountains,
you
see
Din
munte
sî
nu
mai
vii...
Won't
return
from
the
mountains,
you
see...
Of,
de-a
vrea
sî
sî-ntoarcî-acasî
Oh,
if
only
he
would
come
back
home
Ai,
de-a
vrea
sî
sî-ntoarcî-acasî
Ah,
if
only
he
would
come
back
home
Chişi
o
piatrî
sî
nu-l
lasî
Even
a
stone
wouldn't
let
him
roam
Chişi
o
piatrî
sî
nu-l
lasî...
Even
a
stone
wouldn't
let
him
roam...
Din
munţi
de-a
vre
sî
coboarî
If
he
tries
to
descend
from
the
hills
Chişi
o
piatrî
sî-l
omoarî
A
stone
will
strike
him,
against
his
will
Chişi
o
piatrî
sî-l
omoarî...
A
stone
will
strike
him,
against
his
will...
Of,
şî
de
s-a
întoarşi-n
satu
Oh,
if
he
returned
to
our
village
Ai,
şî
de
s-a
întoarşi-n
satu
Ah,
if
he
returned
to
our
village
Să-mi
cânti
mia
pe-un
gardu
He'd
sing
for
me
on
a
fence,
I
envisage
Să-mi
cânti
mia
pe-un
gardu...
He'd
sing
for
me
on
a
fence,
I
envisage...
Cucuşor
de-amu
vinitu
Little
cuckoo,
you've
arrived
Ai,
cucuşor
de-amu
vinitu
Oh,
little
cuckoo,
you've
arrived
Cântî
mia
câ-s
scârghitu
Sing
to
me,
for
I'm
distressed
Cântî
mia
câ-s
scârghitu...
Sing
to
me,
for
I'm
distressed...
Ai,
sî-ţ
aud
eu
glasu
tău
Oh,
to
hear
your
voice
again
Sî
mai
uit
necazu
meu
To
forget
my
troubles
and
pain
Sî
mai
uit
necazu
meu,
măi...
To
forget
my
troubles
and
pain,
my
dear...
Să-mi
cânti
la
livada
me
Sing
to
me
in
my
orchard,
do
Să-mi
cânti
la
livada
me
Sing
to
me
in
my
orchard,
do
Să
văd
cui
a
rămâne
To
see
who
will
inherit
it,
it's
true
Să
văd
cui
a
rămâne
To
see
who
will
inherit
it,
it's
true
Da′
de-a
rămâne
lu'
mamuţa
If
it
goes
to
dear
mother
De-a
rămâne
lu′
mamuţa
If
it
goes
to
dear
mother
Sî
creascî
numai
frăguţa
Let
strawberries
grow
like
no
other
Sî
creascî
numai
frăguţa
Let
strawberries
grow
like
no
other
De-a
rămâne
la
surori
If
it
goes
to
my
sisters
fair
De-a
rămâne
la
surori
If
it
goes
to
my
sisters
fair
Sî
creascî
iarbî
şi
flori
Let
grass
and
flowers
blossom
there
Sî
creascî
iarbî
şi
flori
Let
grass
and
flowers
blossom
there
Da'
de-a
rămâni
l-a-mei
fraţi
But
if
it
goes
to
my
brothers
bold
De-a
rămâni
l-a-mei
fraţi
But
if
it
goes
to
my
brothers
bold
Sî
creascî
molid
şi
brazi
Let
spruce
and
fir
trees
unfold
Sî
creascî
molid
şi
brazi
Let
spruce
and
fir
trees
unfold
Of,
de-a
rămâne
la
străini
Oh,
if
it
goes
to
strangers'
hands
De-a
rămâne
la
străini
If
it
goes
to
strangers'
hands
Sî
creascî
urdzâşi
şi
schini
Let
thorns
and
thistles
fill
the
lands
Sî
creascî
urdzâşi
şi
schini
Let
thorns
and
thistles
fill
the
lands
Să-mi
cânte
la
livada
me
Sing
to
me
in
my
orchard,
do
Să-mi
cânte
la
livada
me
Sing
to
me
in
my
orchard,
do
Să
văd
cui
a
rămâne
To
see
who
will
inherit
it,
it's
true
Să
văd
cui
a
rămâne
To
see
who
will
inherit
it,
it's
true
Da'
de-a
rămâne
lu′
mamuţa
If
it
goes
to
dear
mother
De-a
rămâne
lu′
mamuţa
If
it
goes
to
dear
mother
Sî
creascî
numai
frăguţa
Let
strawberries
grow
like
no
other
Sî
creascî
numai
frăguţa
Let
strawberries
grow
like
no
other
De-a
rămâne
la
surori
If
it
goes
to
my
sisters
fair
De-a
rămâne
la
surori
If
it
goes
to
my
sisters
fair
Sî
creascî
iarbî
şi
flori
Let
grass
and
flowers
blossom
there
Sî
creascî
iarbî
şi
flori
Let
grass
and
flowers
blossom
there
Da'
de-a
rămâni
l-a-mei
fraţi
But
if
it
goes
to
my
brothers
bold
De-a
rămâni
l-a-mei
fraţi
But
if
it
goes
to
my
brothers
bold
Sî
creascî
molid
şi
brazi
Let
spruce
and
fir
trees
unfold
Sî
creascî
molid
şi
brazi
Let
spruce
and
fir
trees
unfold
Of,
de-a
rămâne
la
străini
Oh,
if
it
goes
to
strangers'
hands
De-a
rămâne
la
străini
If
it
goes
to
strangers'
hands
Sî
creascî
urdzâşi
şi
schini
Let
thorns
and
thistles
fill
the
lands
Sî
creascî
urdzâşi
şi
schini,
măi...
Let
thorns
and
thistles
fill
the
lands,
my
dear...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Iagupov, Mihai Gincu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.