Текст и перевод песни Zdravko Čolić - Ničeg Nije Bilo Između Nas
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine,
Это
полуобнаженная
правда,
Ničeg
nije
bilo
između
nas.
Между
нами
ничего
не
было.
Jutros
sam
s
kišom
pred
vrata
pao,
Сегодня
утром
я
с
дождем
перед
дверью
упал,
Ko
baletan
se
uvuko
u
stan.
Кто
балерина
для
увуко
в
квартире.
Na
prstima
tiho,
da
ne
čuje
niko,
Тихо
на
цыпочках,
чтобы
не
слышать
никого,
Ni
šum,
ni
glas,
ni
ti,
ni
pas.
Ни
шума,
ни
голоса,
даже
тебя,
даже
собаку.
Moje
je
srce
pred
tobom
čisto,
Мое
сердце
перед
тобой
чисто,
Al
savjest
moli
i
kleči.
Но
совесть
просит
и
преклоняет
колени.
Rekla
si:
Gdje
si?
Ты
спросил:
"Где
ты?"
U
moj
je
uzdah,
stalo
hiljadu
riječi.
В
моем
вздохе
забота
о
тысяче
слов.
Pitaš
me,
kako
to,
Спроси
меня
как,
U
jesen
mirišem
na
proljeće,
Осенью
я
пахну
весной,
I
da
li
smijem
da
se
zakunem...
И
ты
не
можешь
поклясться...
Da
ničeg
nije
bilo.
Что
ничего
не
произошло.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine.
Это
полуобнаженная
правда.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было,
Ni
moje
košulje,
ni
njene
haljine.
Даже
моей
рубашки,
даже
ее
платья.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine.
Это
полуобнаженная
правда.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было,
Ni
moje
košulje,
ni
njene
haljine.
Даже
моей
рубашки,
даже
ее
платья.
A
ti
si
meni
otvorila
kavez,
Я
открыл
клетку,
Al
si
mi
slomila
krila.
Но
ты
сломал
мне
крылья.
Iskreno
ženo,
nadam
se
da
to,
Честно
говоря,
женщина,
я
надеюсь,
что
Ljubav
nije
ni
bila.
Это
даже
не
любовь.
Pitaš
se,
kako
to,
Ты
удивляешься,
как
это
...
U
jesen
mirišem
na
proljeće,
Осенью
я
пахну
весной,
I
da
li
smijem
da
se
zakunem...
И
ты
не
можешь
поклясться...
Da
ničeg
nije
bilo.
Что
ничего
не
произошло.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine.
Это
полуобнаженная
правда.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было,
Ni
moje
košulje,
ni
njene
haljine.
Даже
моей
рубашки,
даже
ее
платья.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine.
Это
полуобнаженная
правда.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было,
Ni
moje
košulje,
ni
njene
haljine.
Даже
моей
рубашки,
даже
ее
платья.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine.
Это
полуобнаженная
правда.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было,
Ni
moje
košulje,
ni
njene
haljine.
Даже
моей
рубашки,
даже
ее
платья.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было.
To
je
pola
gole
istine.
Это
полуобнаженная
правда.
Ničeg
nije
bilo
između
nas,
Между
нами
ничего
не
было,
Ni
moje
košulje,
ni
njene
haljine.
Даже
моей
рубашки,
даже
ее
платья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.