Текст и перевод песни Zdzisława Sośnicka - Sceny z życia artystek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sceny z życia artystek
Scenes from the Life of Artists
Paryż,
Londyn,
Rzym
- nie
do
wiary,
że
być
mogą
takie
miasta
Paris,
London,
Rome
- it's
hard
to
believe
that
such
cities
exist
Gdy
się
ma
M-3
i
w
codzienność,
jak
w
doniczkę
człowiek
wrasta
When
you
have
an
M-3
apartment
and
you
grow
into
everyday
life
like
a
plant
in
a
pot
Nagle
dzisiaj
cud,
za
oknem
Moulin
Rouge
Suddenly
today
a
miracle,
the
Moulin
Rouge
outside
my
window
Widzę
w
lustrze
twarz,
ten
styl
I
see
a
face
in
the
mirror,
this
style
Sobowtór
mój,
czy
ja,
paryski
szyk
budzi
My
double,
or
me,
Parisian
chic
awakens
Czas
znów
żyć
Time
to
live
again
Sceny
z
życia
artystek
małych
scen
Scenes
from
the
lives
of
artists
on
small
stages
Złote
dni,
ślady
łez
Golden
days,
traces
of
tears
Sceny
z
życia
solistek
małych
scen
Scenes
from
the
lives
of
soloists
on
small
stages
Hotel
Grand,
mini
wdzięk
Hotel
Grand,
mini
charm
Sceny,
ranne
migreny,
nocny
luz
Scenes,
morning
migraines,
night
relaxation
Duszna
woń,
sztuczny
krusz
Stuffy
smell,
artificial
jewelry
Straty,
wielkie
dramaty,
gorzki
śmiech
Losses,
great
dramas,
bitter
laughter
Sceny
scen,
ze
scen
Scenes
of
scenes,
from
scenes
Wieluń,
Lądek,
Żnin
- nie
do
wiary,
że
być
mogą
takie
miasta
Wielun,
Lądek,
Żnin
- it's
hard
to
believe
that
such
cities
can
exist
Gdy
się
jest
w
Bordeaux
i
w
Olimpię,
jak
w
doniczkę
człowiek
wrasta
When
you
are
in
Bordeaux
and
grow
into
the
Olympia
like
a
plant
in
a
pot
Czasem
taka
myśl
przez
głowę
ptakiem
gna
Sometimes
such
a
thought
flies
through
my
head
like
a
bird
Gdy
wychodzić
mam,
jak
dziś
na
deski
scen
tych
miast
When
I
have
to
go
out,
like
today
on
the
boards
of
these
city
stages
Gdy
słucham
braw
When
I
listen
to
the
applause
Kocham,
kocham
świat
I
love,
I
love
the
world
Sceny
z
życia
artystek
małych
scen
Scenes
from
the
lives
of
artists
on
small
stages
Złote
dni,
ślady
łez
Golden
days,
traces
of
tears
Sceny
z
życia
solistek
małych
scen
Scenes
from
the
lives
of
soloists
on
small
stages
W
blasku
braw
- śpiew
In
the
glow
of
applause
- singing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aleksander maliszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.