Текст и перевод песни Zdzisława Sośnicka - Życie od nowa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nade
mną
klosz
ze
szkła,
wirowanie
gwiazd
A
bell
jar
of
glass
above
me,
whirling
stars
Ja
wiem,
nikt
nie
dał
słowa
mi,
że
będzie
łatwo
I
know
that
no
one
promised
me
that
it
would
be
easy
Mów
do
mnie,
jak
deszcz,
a
ja
uwierzę
Ci
Speak
to
me
like
the
rain,
and
I
will
believe
you
Ile
lat
można
tak,
z
lustrem
twarzą
w
twarz
For
how
many
years
is
it
possible
to
be
thus,
face
to
face
with
a
mirror
Toczyć
rozmowę
- w
okno
puka
strach
To
carry
on
a
conversation
- fear
knocks
at
the
window
Jak
gdyby
wiózł
mnie
prom
poprzez
ślepą
noc
As
though
a
ferry
were
carrying
me
through
the
blind
night
Z
góry
świeci
Mars
przeraźliwie
sam,
idzie
na
zimę
stulecia...
Mars
in
the
sky
shines
terrifyingly
alone,
the
century's
winter
is
approaching...
Uratuj
mnie
i
życie
od
nowa
Save
me
and
let
life
begin
anew
Niech
z
nami
zacznie
biec
Let
it
start
running
with
us
Niechaj
się
zapali
w
nas
płomień
tak
wierny,
jak
pies
May
a
flame
be
kindled
within
us
as
loyal
as
a
dog
Podaruj
mi
to
życie
od
nowa,
jak
obiecany
ląd
Give
me
this
life
anew,
like
a
promised
land
Niechaj
nas
nie
dzieli,
nie
- ogień,
ni
woda,
ni
noc
May
neither
fire,
nor
water,
nor
night
divide
us
Jaki
jest
Twój
znak,
jaki
jest
mój
znak
What
is
your
sign,
what
is
my
sign
I
co
nas
czeka
po
drodze
And
what
awaits
us
along
the
way
Biały,
biały
sen,
biały,
biały
sad
A
white,
white
dream,
a
white,
white
orchard
Z
kim
się
obudzę
na
dobre
With
whom
shall
I
wake
up
for
good
Komu
z
dziurą
płaszcz,
komu
Hotel
Grand
For
whom
a
coat
with
holes,
for
whom
the
Hotel
Grand
Dla
kogo
palmy
na
wietrze
For
whom
palm
trees
in
the
wind
Jaki
jest
Twój
znak,
jaki
jest
mój
znak
What
is
your
sign,
what
is
my
sign
Czy
się
spotkamy
- to
sekret,
kto
go
zna?
Whether
we
meet
- that
is
a
secret,
who
knows
it?
Opadła
nisko
rtęć,
i
mróz
ma
na
mnie
chęć
Mercury
has
fallen
low,
and
the
frost
desires
me
Komu
szach
i
mat,
przy
kim
stoi
straż
For
whom
is
it
checkmate,
at
whose
side
is
a
guard
Kto
mnie
ochroni,
obroni...
Who
will
protect
me,
defend
me...
Uratuj
mnie
i
życie
od
nowa
Save
me
and
let
life
begin
anew
Niech
z
nami
zacznie
biec
Let
it
start
running
with
us
Niechaj
się
zapali
w
nas
płomień
tak
wierny,
jak
pies
May
a
flame
be
kindled
within
us
as
loyal
as
a
dog
Podaruj
mi
to
życie
od
nowa,
jak
obiecany
ląd
Give
me
this
life
anew,
like
a
promised
land
Niechaj
nas
nie
dzielą,
nie
- ogień,
ni
woda,
ni
noc
May
neither
fire,
nor
water,
nor
night
divide
us
Jaki
jest
Twój
znak,
jaki
jest
mój
znak
What
is
your
sign,
what
is
my
sign
I
co
nas
czeka
po
drodze
And
what
awaits
us
along
the
way
Biały,
biały
sen,
biały,
biały
sad
A
white,
white
dream,
a
white,
white
orchard
Z
kim
się
obudzę
na
dobre
With
whom
shall
I
wake
up
for
good
Komu
z
dziurą
płaszcz,
komu
Hotel
Grand
For
whom
a
coat
with
holes,
for
whom
the
Hotel
Grand
Dla
kogo
palmy
na
wietrze
For
whom
palm
trees
in
the
wind
Jaki
jest
Twój
znak,
jaki
jest
mój
znak
What
is
your
sign,
what
is
my
sign
Czy
się
spotkamy
- to
sekret,
kto
go
zna?
Whether
we
meet
- that
is
a
secret,
who
knows
it?
Mów
do
mnie,
jak
deszcz,
a
ja
uwierzę
Ci
Speak
to
me
like
the
rain,
and
I
will
believe
you
Ile
lat
można
tak,
z
lustrem
twarzą
- w
twarz
For
how
many
years
is
it
possible
to
be
thus,
face
to
face
with
a
mirror
Toczyć
rozmowę
- w
okno
puka
strach...
To
carry
on
a
conversation
- fear
knocks
at
the
window...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: romuald lipko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.