Текст и перевод песни Zé Geraldo - Porra Mano!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porra Mano!
Черт возьми, братан!
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
no
homem
Но
больше
не
могу
верить
в
человека.
Outrora,
único
animal
inteligente
Ещё
вчера
единственное
разумное
животное,
Se
especializou
em
fazer
guerras
Преуспел
в
ведении
войн,
Invadir,
matar,
destruir
Вторжении,
убийстве,
разрушении.
Pelas
ruas
do
oriente
На
улицах
Востока,
Numa
esquina
do
ocidente
На
углу
на
Западе,
Se
mata
em
nome
de
Deus
Убивают
во
имя
Бога,
Se
morre
em
nome
da
paz
Умирают
во
имя
мира.
Se
mata
em
nome
de
Deus
Убивают
во
имя
Бога,
Se
morre
em
nome
da
paz
Умирают
во
имя
мира.
Eu
vi
no
Jornal
e
na
televisão
Я
видел
в
новостях
и
по
телевизору:
Um
cidadão
formado
numa
grande
Гражданин,
получивший
образование
в
большом
Universidade,
alto
QI
Университете,
с
высоким
IQ,
No
jornal
e
na
televisão
В
новостях
и
по
телевизору,
O
cara
mostrando
sua
última
invenção
Как
этот
парень
демонстрировал
своё
последнее
изобретение
—
Uma
arma
moderna
com
alto
poder
de
Современное
оружие
с
высокой
силой
Pra
que?
Pra
matar
seu
próprio
irmão
Зачем?
Чтобы
убивать
своего
же
брата.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Cada
dia
mais
e
mais
С
каждым
днём
всё
больше
и
больше
Mulheres,
crianças,
velhos
e
moços
Женщин,
детей,
стариков
и
молодых
Defendem
seu
pão
Защищают
свой
хлеб,
Arrastando
carroças
pelas
ruas
do
país
Таская
телеги
по
улицам
страны.
E
bem
aqui
embaixo
do
nosso
nariz
И
прямо
здесь,
у
нас
под
носом,
Um
pobre
coitado
dormindo
na
rua
Беднягу,
спящего
на
улице,
É
atacado
e
morto
a
paulada
Атакуют
и
забивают
до
смерти
De
tocaia
em
plena
madrugada
Из
засады
глубокой
ночью.
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Eu
vi
no
Jornal
e
na
televisão
Я
видел
в
новостях
и
по
телевизору:
Um
cidadão
formado
numa
grande
Гражданин,
получивший
образование
в
большом
Universidade
Университете,
No
jornal
e
na
televisão
В
новостях
и
по
телевизору,
O
cara
mostrando
sua
última
invenção
Как
этот
парень
демонстрировал
своё
последнее
изобретение
—
Uma
arma
moderna
com
alto
poder
de
Современное
оружие
с
высокой
силой
Pra
que?
Pra
matar
seu
próprio
irmão
Зачем?
Чтобы
убивать
своего
же
брата.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Eu
acredito
piamente
em
Deus
Я
свято
верю
в
Бога,
Não
consigo
mais
acreditar
nos
homens
Но
больше
не
могу
верить
в
людей.
Cada
dia
mais
e
mais
С
каждым
днём
всё
больше
и
больше
Mulheres,
crianças,
velhos
e
moços
Женщин,
детей,
стариков
и
молодых
Defendem
seu
pão
Защищают
свой
хлеб,
Arrastando
carroças
pelas
ruas
do
país
Таская
телеги
по
улицам
страны.
E
bem
aqui
embaixo
do
nosso
nariz
И
прямо
здесь,
у
нас
под
носом,
Um
pobre
coitado
dormindo
na
rua
Беднягу,
спящего
на
улице,
É
atacado
e
morto
a
paulada
Атакуют
и
забивают
до
смерти
De
tocaia
em
plena
madrugada
Из
засады
глубокой
ночью.
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Porra
mano!
Черт
возьми,
братан!
Let
it
be
Пусть
будет
так.
Let
it
be
Пусть
будет
так.
Let
it
be
Пусть
будет
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.