Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
sur
le
cinq
Hey,
auf
der
Fünf
Vous
et
nous
c'est
pas
la
même
Ihr
und
wir,
das
ist
nicht
dasselbe
On
a
vendu
la
mort
Wir
haben
den
Tod
verkauft
J'ai
croisé
la
sique-mu
Ich
habe
die
Musik
getroffen
C'est
fini
la
baille-ta
Das
Geplänkel
ist
vorbei
On
est
fait
t'as
pas
idée
Wir
sind
gemacht,
du
hast
keine
Ahnung
J'me
suis
fait
seul
Ich
habe
mich
selbst
gemacht
La
daronne
je
lui
d'mande
pas
10
dols
Die
Alte,
ich
frage
sie
nicht
nach
10
Dollar
Ouais
ouais
ouais
ouais
Ja,
ja,
ja,
ja
Vous
et
nous
c'est
pas
la
même
Ihr
und
wir,
das
ist
nicht
dasselbe
On
a
vendu
la
mort
Wir
haben
den
Tod
verkauft
J'ai
croisé
la
sique-mu
Ich
habe
die
Musik
getroffen
C'est
fini
la
baille-ta
Das
Geplänkel
ist
vorbei
On
est
fait
t'as
pas
idée
Wir
sind
gemacht,
du
hast
keine
Ahnung
J'me
suis
fait
seul
Ich
habe
mich
selbst
gemacht
La
daronne
je
lui
d'mande
pas
10
dols
Die
Alte,
ich
frage
sie
nicht
nach
10
Dollar
Dans
la
poche
les
10
barrettes
In
der
Tasche
die
10
Päckchen
Nous
on
s'en
bat
les
couilles
de
ton
paraître
Wir
scheißen
auf
dein
Aussehen
Disque
d'or
est-ce
que
tu
fais
le
pari?
Goldene
Schallplatte,
wettest
du?
On
a
fait
les
choses
à
Paris
Wir
haben
die
Dinge
in
Paris
gemacht
Dis
pas
c'est
d'la
puff
Sag
nicht,
das
ist
nur
Gerede
C'est
d'la
parade
Das
ist
Angeberei
Tu
fais
le
parrain
dans
tes
paroles
toi
t'es
paro
Du
spielst
den
Paten
in
deinen
Worten,
du
bist
verrückt
J'fais
du
sale
dit
moi
qui
va
s'y
parer
Ich
mache
Dreck,
sag
mir,
wer
wird
sich
darum
kümmern
Ramène
ton
daron
wallah?
c'est
pareil
Bring
deinen
Alten
her,
wallah?
Ist
dasselbe
Il
fait
le
dur?
il
se
fait
bolosser
pareil
Er
tut
hart?
Er
wird
genauso
verarscht
Che-lou
mon
ami
t'es
pas
net
Komisch,
mein
Freund,
du
bist
nicht
sauber
Sur
l'corner
que
t'étais
pas
né
Auf
der
Ecke
warst
du
noch
nicht
geboren
Igo
on
est
là
depuis
des
années
Alter,
wir
sind
seit
Jahren
hier
Igo
on
est
là
depuis
des
années
on
restera
dans
les
anales
Alter,
wir
sind
seit
Jahren
hier,
wir
werden
in
den
Annalen
bleiben
Et
puis
on
restera
dans
l'anus
Und
dann
bleiben
wir
im
Anus
Et
j'trouve
pas
que
j'suis
dans
l'abus
est-ce
que
t'as
vu
Und
ich
finde
nicht,
dass
ich
übertreibe,
hast
du
gesehen
Et
chez
nous
c'est:
Und
bei
uns
heißt
es:
Braquage
pilo
BR
héros
6-9
zero
Überfall,
Pimmel,
BR
Held
6-9
Null
Butin
litron
bigo
filon
la
liste
est
longue
Beute,
Liter,
Handy,
Faden,
die
Liste
ist
lang
Dans
les
magasins
In
den
Geschäften
Braquage
pilon
BR
héros
6-9
zero
Überfall,
Pimmel,
BR
Held
6-9
Null
On
est
bons
qu'à
ça
Wir
sind
nur
dazu
gut
Butin
litron
bigo
filon
la
liste
est
longue
Beute,
Liter,
Handy,
Faden,
die
Liste
ist
lang
Dans
les
magasins
In
den
Geschäften
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
tu
prends
ça
Abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldat
bloqué
conduis
par
le
passade
Deine
Soldaten
blockiert,
vom
Passanten
gefahren
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
tu
prends
ça
Abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldats
bloqués
quand
tu
parles
pas
ça
Deine
Soldaten
blockiert,
wenn
du
nicht
redest,
passiert
nichts
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Choquant
tu
pourra
pas
nous
oublier
(nous
oublier,
nous
oublier)
Schockierend,
du
wirst
uns
nicht
vergessen
können
(uns
vergessen,
uns
vergessen)
On
a
pas
le
temps
d'sauver
le
Sablier
(le
sablier,
le
sablier)
Wir
haben
keine
Zeit,
die
Sanduhr
zu
retten
(die
Sanduhr,
die
Sanduhr)
Toujours
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
Tu
prends
ça
Immer
abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldat
bloqué
conduis
par
le
passade
Deine
Soldaten
blockiert,
vom
Passanten
gefahren
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Moi
j'suis
pas
ton
égal
Ich
bin
nicht
dein
Gleicher
Tes
jambes
on
écarte
Deine
Beine
spreizen
wir
Dans
ton
cul
on
est
4
In
deinem
Arsch
sind
wir
zu
viert
Ah
lala
j'suis
chaud
les
gars
Ah
lala,
ich
bin
heiß,
Leute
Ah
la
la
chaud
les
dames
Ah
la
la,
heiß
die
Damen
Misère
à
celui
qui
dort
Elend
dem,
der
schläft
Malheur
à
celui
qui
doit
Unglück
dem,
der
schuldet
Calme
faut
pas
qu'ont
les
choque
Ruhig,
wir
dürfen
sie
nicht
schocken
Nous
on
n'est
pas
des
chiens
Wir
sind
keine
Hunde
T'as
fait
des
grosses
choses
Du
hast
große
Dinge
getan
Faut
pas
qu'tu
les?
gros
Du
darfst
sie
nicht,
Großer?
J'démarre
en
full
cinquième
Ich
starte
voll
durch
im
fünften
Gang
Ça
s'inquiète
ton
équipe
il
faut
bien
qu'elle
s'équipe
Dein
Team
macht
sich
Sorgen,
es
muss
sich
gut
ausrüsten
6 balles
dans
le
barillet
6 Kugeln
in
der
Trommel
Pas
de
barrière
nous
en
s'en
bat
les
yeuks
Keine
Barrieren,
wir
scheißen
drauf
Et
téma
dans
les
yeuz
Und
schau
in
die
Augen
J'ai
pas
la
tête
à
fumer
sur
un
deuz
Ich
habe
keinen
Kopf,
um
einen
Joint
zu
rauchen
Et
pas
la
tête
à
calala?
Und
keinen
Kopf
für...?
Puis
eu
dis-moi
c'est
qui
j'donne
même
pas
un
mouchoir
a
ces
cons
Und
dann
sag
mir,
wer,
ich
gebe
diesen
Idioten
nicht
mal
ein
Taschentuch
Pas
un
et
sa
meuf
elle
le
tient
par
ses
couilles
Nicht
einen,
und
seine
Freundin
hält
ihn
an
seinen
Eiern
On
viendra
t'chercher
par
le
col
Wir
holen
dich
am
Kragen
On
s'comprend
dans
la
rue
on
s'balance
que
des
codes
Wir
verstehen
uns
auf
der
Straße,
wir
tauschen
nur
Codes
aus
Dégage
tu
déconnes
tu
nous
rendra
des
comptes
Hau
ab,
du
spinnst,
du
wirst
uns
Rechenschaft
ablegen
J'tai
ken,
DK
et
devant
y'a
des
gains
Ich
hab
dich
gefickt,
DK,
und
vorne
gibt
es
Gewinne
Pas
la
pour
dégommer,
c'est
moi
qui
dégomme
Nicht
da,
um
zu
zerstören,
ich
bin
der,
der
zerstört
à
la
fin
t'aurais
mieux
fait
d'garder
tes
pesos
Am
Ende
hättest
du
dein
Geld
besser
behalten
La
nuit
porte
conseil,
5 heures
j'ai
pas
dormis
Die
Nacht
bringt
Rat,
5 Uhr,
ich
habe
nicht
geschlafen
Dans
une
heure
on
espère
qu'ils
soulève
pas
ton
lit
In
einer
Stunde
hoffen
wir,
dass
sie
dein
Bett
nicht
hochheben
La
nuit
porte
conseil,
5 heures
j'ai
pas
dormis
Die
Nacht
bringt
Rat,
5 Uhr,
ich
habe
nicht
geschlafen
Dans
une
heure
on
espère
qu'ils
soulève
pas
ton
lot
In
einer
Stunde
hoffen
wir,
dass
sie
deine
Ladung
nicht
hochheben
Braquage
pilon
BR,héros
6-9
zero
Überfall,
Pimmel,
BR,
Held
6-9
Null
On
est
bons
qu'à
ça
Wir
sind
nur
dazu
gut
Putain
litro
bigo
filo
la
liste
est
longue
Scheiße,
Liter,
Handy,
Faden,
die
Liste
ist
lang
Dans
les
magasins
In
den
Geschäften
Braquage
pilon
BR
héros
6-9
zero
Überfall,
Pimmel,
BR
Held
6-9
Null
On
est
bons
qu'à
ça
Wir
sind
nur
dazu
gut
Butins
litron
bigo
filon
la
liste
est
longue
Beute,
Liter,
Handy,
Faden,
die
Liste
ist
lang
Dans
les
magasins
In
den
Geschäften
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
tu
prends
ça
Abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldat
bloqué
conduis
par
le
passade
Deine
Soldaten
blockiert,
vom
Passanten
gefahren
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
tu
prends
ça
Abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldat
bloqué
conduis
par
le
passade
Deine
Soldaten
blockiert,
vom
Passanten
gefahren
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Choquant
tu
pourras
pas
nous
oublier
Schockierend,
du
wirst
uns
nicht
vergessen
können
(Nous
oublier,
nous
oublier)
(Uns
vergessen,
uns
vergessen)
On
a
pas
le
temps
d'sauver
le
sablier
(le
sablier,
le
sablier)
Wir
haben
keine
Zeit,
die
Sanduhr
zu
retten
(die
Sanduhr,
die
Sanduhr)
Toujours
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
tu
prends
ça
Immer
abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldats
bloqués
conduis
par
le
passade
Deine
Soldaten
blockiert,
vom
Passanten
gefahren
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Choquant
tu
pourras
pas
nous
oublier
Schockierend,
du
wirst
uns
nicht
vergessen
können
(Oublier,
oublier)
(Vergessen,
vergessen)
On
a
pas
le
temps
d'sauver
le
sablier
(le
sablier,
le
sablier)
Wir
haben
keine
Zeit,
die
Sanduhr
zu
retten
(die
Sanduhr,
die
Sanduhr)
Toujours
Posé
dans
la
tess
sous
pillave
tu
prends
ça
Immer
abgehangen
im
Viertel,
unter
Suff,
nimmst
du
das
Tes
soldats
bloqués
conduis
par
le
passade
Deine
Soldaten
blockiert,
vom
Passanten
gefahren
Tous
ceux
qui
restent
les
fils
de
pute
les
pas
sahr
Alle,
die
übrig
bleiben,
die
Hurensöhne,
die
nicht
klar
kommen
Tous
ceux
qui
restent
on
a
toute
sorte
de
personne
Alle,
die
übrig
bleiben,
wir
haben
alle
möglichen
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karalelo, Zeguerre
Альбом
69zero
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.