ZeGuerre - 69zero - перевод текста песни на немецкий

69zero - ZeGuerreперевод на немецкий




69zero
69zero
Hey, sur le cinq
Hey, auf der Fünf
RSG,
RSG,
Vous et nous c'est pas la même
Ihr und wir, das ist nicht dasselbe
On a vendu la mort
Wir haben den Tod verkauft
J'ai croisé la sique-mu
Ich habe die Musik getroffen
C'est fini la baille-ta
Das Geplänkel ist vorbei
On est fait t'as pas idée
Wir sind gemacht, du hast keine Ahnung
J'me suis fait seul
Ich habe mich selbst gemacht
Pas d'idole
Keine Idole
La daronne je lui d'mande pas 10 dols
Die Alte, ich frage sie nicht nach 10 Dollar
Ouais ouais ouais ouais
Ja, ja, ja, ja
Vous et nous c'est pas la même
Ihr und wir, das ist nicht dasselbe
On a vendu la mort
Wir haben den Tod verkauft
J'ai croisé la sique-mu
Ich habe die Musik getroffen
C'est fini la baille-ta
Das Geplänkel ist vorbei
On est fait t'as pas idée
Wir sind gemacht, du hast keine Ahnung
J'me suis fait seul
Ich habe mich selbst gemacht
Pas d'idole
Keine Idole
La daronne je lui d'mande pas 10 dols
Die Alte, ich frage sie nicht nach 10 Dollar
Dans la poche les 10 barrettes
In der Tasche die 10 Päckchen
Nous on s'en bat les couilles de ton paraître
Wir scheißen auf dein Aussehen
Disque d'or est-ce que tu fais le pari?
Goldene Schallplatte, wettest du?
On a fait les choses à Paris
Wir haben die Dinge in Paris gemacht
Dis pas c'est d'la puff
Sag nicht, das ist nur Gerede
C'est d'la parade
Das ist Angeberei
Tu fais le parrain dans tes paroles toi t'es paro
Du spielst den Paten in deinen Worten, du bist verrückt
J'fais du sale dit moi qui va s'y parer
Ich mache Dreck, sag mir, wer wird sich darum kümmern
Ramène ton daron wallah? c'est pareil
Bring deinen Alten her, wallah? Ist dasselbe
Il fait le dur? il se fait bolosser pareil
Er tut hart? Er wird genauso verarscht
Che-lou mon ami t'es pas net
Komisch, mein Freund, du bist nicht sauber
Sur l'corner que t'étais pas
Auf der Ecke warst du noch nicht geboren
Igo on est depuis des années
Alter, wir sind seit Jahren hier
Igo on est depuis des années on restera dans les anales
Alter, wir sind seit Jahren hier, wir werden in den Annalen bleiben
Et puis on restera dans l'anus
Und dann bleiben wir im Anus
Et j'trouve pas que j'suis dans l'abus est-ce que t'as vu
Und ich finde nicht, dass ich übertreibe, hast du gesehen
Bâtard
Bastard
Et chez nous c'est:
Und bei uns heißt es:
Braquage pilo BR héros 6-9 zero
Überfall, Pimmel, BR Held 6-9 Null
Butin litron bigo filon la liste est longue
Beute, Liter, Handy, Faden, die Liste ist lang
Dans les magasins
In den Geschäften
Braquage pilon BR héros 6-9 zero
Überfall, Pimmel, BR Held 6-9 Null
On est bons qu'à ça
Wir sind nur dazu gut
Butin litron bigo filon la liste est longue
Beute, Liter, Handy, Faden, die Liste ist lang
Dans les magasins
In den Geschäften
Posé dans la tess sous pillave tu prends ça
Abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldat bloqué conduis par le passade
Deine Soldaten blockiert, vom Passanten gefahren
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute
Posé dans la tess sous pillave tu prends ça
Abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldats bloqués quand tu parles pas ça
Deine Soldaten blockiert, wenn du nicht redest, passiert nichts
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute
Choquant tu pourra pas nous oublier (nous oublier, nous oublier)
Schockierend, du wirst uns nicht vergessen können (uns vergessen, uns vergessen)
On a pas le temps d'sauver le Sablier (le sablier, le sablier)
Wir haben keine Zeit, die Sanduhr zu retten (die Sanduhr, die Sanduhr)
Toujours Posé dans la tess sous pillave Tu prends ça
Immer abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldat bloqué conduis par le passade
Deine Soldaten blockiert, vom Passanten gefahren
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute
Moi j'suis pas ton égal
Ich bin nicht dein Gleicher
Tes jambes on écarte
Deine Beine spreizen wir
Dans ton cul on est 4
In deinem Arsch sind wir zu viert
Ah lala j'suis chaud les gars
Ah lala, ich bin heiß, Leute
Ah la la chaud les dames
Ah la la, heiß die Damen
Misère à celui qui dort
Elend dem, der schläft
Malheur à celui qui doit
Unglück dem, der schuldet
Calme faut pas qu'ont les choque
Ruhig, wir dürfen sie nicht schocken
Nous on n'est pas des chiens
Wir sind keine Hunde
T'as fait des grosses choses
Du hast große Dinge getan
Faut pas qu'tu les? gros
Du darfst sie nicht, Großer?
J'démarre en full cinquième
Ich starte voll durch im fünften Gang
Ça s'inquiète ton équipe il faut bien qu'elle s'équipe
Dein Team macht sich Sorgen, es muss sich gut ausrüsten
6 balles dans le barillet
6 Kugeln in der Trommel
Pas de barrière nous en s'en bat les yeuks
Keine Barrieren, wir scheißen drauf
Et téma dans les yeuz
Und schau in die Augen
J'ai pas la tête à fumer sur un deuz
Ich habe keinen Kopf, um einen Joint zu rauchen
Et pas la tête à calala?
Und keinen Kopf für...?
Puis eu dis-moi c'est qui j'donne même pas un mouchoir a ces cons
Und dann sag mir, wer, ich gebe diesen Idioten nicht mal ein Taschentuch
Pas un et sa meuf elle le tient par ses couilles
Nicht einen, und seine Freundin hält ihn an seinen Eiern
On viendra t'chercher par le col
Wir holen dich am Kragen
On s'comprend dans la rue on s'balance que des codes
Wir verstehen uns auf der Straße, wir tauschen nur Codes aus
Dégage tu déconnes tu nous rendra des comptes
Hau ab, du spinnst, du wirst uns Rechenschaft ablegen
J'tai ken, DK et devant y'a des gains
Ich hab dich gefickt, DK, und vorne gibt es Gewinne
Pas la pour dégommer, c'est moi qui dégomme
Nicht da, um zu zerstören, ich bin der, der zerstört
à la fin t'aurais mieux fait d'garder tes pesos
Am Ende hättest du dein Geld besser behalten
La nuit porte conseil, 5 heures j'ai pas dormis
Die Nacht bringt Rat, 5 Uhr, ich habe nicht geschlafen
Dans une heure on espère qu'ils soulève pas ton lit
In einer Stunde hoffen wir, dass sie dein Bett nicht hochheben
La nuit porte conseil, 5 heures j'ai pas dormis
Die Nacht bringt Rat, 5 Uhr, ich habe nicht geschlafen
Dans une heure on espère qu'ils soulève pas ton lot
In einer Stunde hoffen wir, dass sie deine Ladung nicht hochheben
Braquage pilon BR,héros 6-9 zero
Überfall, Pimmel, BR, Held 6-9 Null
On est bons qu'à ça
Wir sind nur dazu gut
Putain litro bigo filo la liste est longue
Scheiße, Liter, Handy, Faden, die Liste ist lang
Dans les magasins
In den Geschäften
Braquage pilon BR héros 6-9 zero
Überfall, Pimmel, BR Held 6-9 Null
On est bons qu'à ça
Wir sind nur dazu gut
Butins litron bigo filon la liste est longue
Beute, Liter, Handy, Faden, die Liste ist lang
Dans les magasins
In den Geschäften
Posé dans la tess sous pillave tu prends ça
Abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldat bloqué conduis par le passade
Deine Soldaten blockiert, vom Passanten gefahren
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute
Posé dans la tess sous pillave tu prends ça
Abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldat bloqué conduis par le passade
Deine Soldaten blockiert, vom Passanten gefahren
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute
Choquant tu pourras pas nous oublier
Schockierend, du wirst uns nicht vergessen können
(Nous oublier, nous oublier)
(Uns vergessen, uns vergessen)
On a pas le temps d'sauver le sablier (le sablier, le sablier)
Wir haben keine Zeit, die Sanduhr zu retten (die Sanduhr, die Sanduhr)
Toujours Posé dans la tess sous pillave tu prends ça
Immer abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldats bloqués conduis par le passade
Deine Soldaten blockiert, vom Passanten gefahren
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute
Choquant tu pourras pas nous oublier
Schockierend, du wirst uns nicht vergessen können
(Oublier, oublier)
(Vergessen, vergessen)
On a pas le temps d'sauver le sablier (le sablier, le sablier)
Wir haben keine Zeit, die Sanduhr zu retten (die Sanduhr, die Sanduhr)
Toujours Posé dans la tess sous pillave tu prends ça
Immer abgehangen im Viertel, unter Suff, nimmst du das
Tes soldats bloqués conduis par le passade
Deine Soldaten blockiert, vom Passanten gefahren
Tous ceux qui restent les fils de pute les pas sahr
Alle, die übrig bleiben, die Hurensöhne, die nicht klar kommen
Tous ceux qui restent on a toute sorte de personne
Alle, die übrig bleiben, wir haben alle möglichen Leute





Авторы: Karalelo, Zeguerre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.