ZeGuerre - Cantona - перевод текста песни на немецкий

Cantona - ZeGuerreперевод на немецкий




Cantona
Cantona
Frappe de Cantona, donne dans le conteneur
Cantonas Schuss, direkt in den Container
On démarre donc détend tes nerfs
Wir legen los, also entspann deine Nerven
Pas de partenaires dans le département
Keine Partner hier im Département
Et j'mets les affaires, dans l'appartement
Und ich packe die Sachen in die Wohnung
Jambes écartelées sur le matelas
Beine breit auf der Matratze
Mais comment lui dire que j'en ai marre de
Aber wie sage ich ihr, dass ich es satt habe
Que j'en ai marre des lâches?
Dass ich die Feiglinge satt habe?
Là, je prends de l'âge, j'encaisse-caisse-caisse
Ich werde älter, ich kassiere, kassiere, kassiere
J'taille à Marbella
Ich hau ab nach Marbella
Frappe de Cantona, donne dans le conteneur
Cantonas Schuss, direkt in den Container
On démarre donc détend tes nerfs
Wir legen los, also entspann deine Nerven
Pas de partenaires dans le département
Keine Partner hier im Département
Et j'mets les affaires, dans l'appartement
Und ich packe die Sachen in die Wohnung
Jambes écartelées sur le matelas
Beine breit auf der Matratze
Mais comment lui dire que j'en ai marre de
Aber wie sage ich ihr, dass ich es satt habe
Que j'en ai marre des lâches?
Dass ich die Feiglinge satt habe?
Là, je prends de l'âge, j'encaisse-caisse-caisse, j'taille à Marbella
Ich werde älter, ich kassiere, kassiere, kassiere, ich hau ab nach Marbella
J'en ai vu 45 000 des mecs comme eux
Ich habe 45.000 Typen wie sie gesehen
Qui pensent qu'ils peuvent, mais à la fin, repartent à 4 pattes
Die denken, sie können es, aber am Ende kriechen sie auf allen Vieren davon
Des mecs de cité qui font les chauds mais qui déposent plainte
Typen aus der Vorstadt, die auf dicke Hose machen, aber dann Anzeige erstatten
Et au final [?] 4 porcs [?], que du sale, sale
Und am Ende [?] 4 Schweine [?], nur Dreck, Dreck
Détalle, 'talle, si tu les vois tu sers, sers
Hau ab, hau ab, wenn du sie siehst, dann gib Gas, gib Gas
On m'a dit "T'assures, le Z va cer-per, c'est sûr"
Man sagte mir: "Du packst das, der Z wird durchstarten, ganz sicher"
Va surveiller les fesses à ta sœur, je les vois se tasser
Pass lieber auf den Hintern deiner Schwester auf, ich sehe, wie sie sich zusammenkauern
Parano, j'fais rien pas amour, j'fais peur apparemment
Parano, ich mache nichts aus Liebe, ich mache anscheinend Angst
Par Allah que j'ai dévoyé aucun paramètre
Bei Allah, ich habe keine Parameter verstellt
Frappe sèche, gauche, droite phénoménale
Trockener Schuss, links, rechts, phänomenal
J'fais le ménage, j'fais le mélange, j'rentre dans l'cercle
Ich mache sauber, ich mische alles, ich trete in den Kreis
Épisode 6 qui m'élance, ils vont plus rien écrire, on a bu l'encre
Episode 6, die mich antreibt, sie werden nichts mehr schreiben, wir haben die Tinte ausgetrunken
High kick, karatéka, bats les couilles que t'ai 10 ans d'écart
High Kick, Karateka, scheiß drauf, dass du 10 Jahre älter bist
Brefon est tokas, l'équipe est toki
Brefon ist verrückt, das Team ist verrückt
J'vais leur faire l'amour à ces tocards
Ich werde diese Idioten flachlegen
Qu'est-ce qu'on a pas vu chez nous?
Was haben wir bei uns nicht gesehen?
Enfoiré, si tu sais, vas-y ramène
Mistkerl, wenn du es weißt, dann bring es
Qu'est-ce qu'on sait pas chez nous?
Was wissen wir bei uns nicht?
Enfoiré, si tu sais, vas-y raconte
Mistkerl, wenn du es weißt, dann erzähl es
Y'en a qui sont braves
Manche sind mutig
Y'a ceux qui sont prêts
Es gibt die, die bereit sind
Ceux qui le sont pas
Die, die es nicht sind
Y'en a qui en bavent
Manche leiden
Y'en a qui sont braves
Manche sind mutig
Y'a ceux qui sont prêts
Es gibt die, die bereit sind
Ceux qui le sont pas
Die, die es nicht sind
Frappe de Cantona, donne conteneur
Cantonas Schuss, direkt in den Container
On démarre donc détend tes nerfs
Wir legen los, also entspann deine Nerven
Pas de partenaires dans le département
Keine Partner hier im Département
Et j'mets les affaires, dans l'appartement
Und ich packe die Sachen in die Wohnung
Jambes écartelées sur le matelas
Beine breit auf der Matratze
Mais comment lui dire que j'en ai marre de
Aber wie sage ich ihr, dass ich es satt habe
Que j'en ai marre des lâches?
Dass ich die Feiglinge satt habe?
Là, je prends de l'âge, j'encaisse-caisse-caisse, j'taille à Marbella
Ich werde älter, ich kassiere, kassiere, kassiere, ich hau ab nach Marbella
Frappe de Cantona, donne conteneur
Cantonas Schuss, direkt in den Container
On démarre donc détend tes nerfs
Wir legen los, also entspann deine Nerven
Pas de partenaires dans le département
Keine Partner hier im Département
Et j'mets les affaires, dans l'appartement
Und ich packe die Sachen in die Wohnung
Jambes écartelées sur le matelas
Beine breit auf der Matratze
Mais comment lui dire que j'en ai marre de
Aber wie sage ich ihr, dass ich es satt habe
Que j'en ai marre des lâches?
Dass ich die Feiglinge satt habe?
Là, je prends de l'âge, j'encaisse-caisse-caisse, j'taille à Marbella
Ich werde älter, ich kassiere, kassiere, kassiere, ich hau ab nach Marbella
Bienvenue sur le corner, tu vois qu'on y est
Willkommen an der Ecke, du siehst, dass wir da sind
J'suis le même si tu m'connais d'hier
Ich bin derselbe, auch wenn du mich erst seit gestern kennst
J'ai pris la cuillère, poto j'vais tout ramasser
Ich habe den Löffel genommen, Kumpel, jetzt werde ich alles abräumen
Chez nous on ne prend pas les miettes, on est déter' à détruire
Bei uns nehmen wir nicht die Krümel, wir sind entschlossen, alles zu zerstören
Dans la peau j'leur ferrai des trous direct, je fais pas de détours
Ich werde ihnen Löcher in die Haut machen, direkt, ich mache keine Umwege
Chez nous on démarre en deux temps
Bei uns geht es in zwei Schritten los
Si [?], j'me compare à deux tonnes
Wenn [?], vergleiche ich mich mit zwei Tonnen
Ici c'est carré, j'espère que j'ai été claro
Hier ist alles klar, ich hoffe, ich war deutlich
Sous-marin, faut pas déclarer
U-Boot, man darf nichts deklarieren
J'aimais pas les cahier, j'trouvais ça vraiment trop calleux
Ich mochte die Hefte nicht, ich fand sie wirklich zu mühsam
Donc on a vendu la cama, j'ai vu que ma jeunesse en bizarre
Also haben wir den Stoff verkauft, ich habe meine Jugend seltsam erlebt
Maintenant j'suis un bison et j'vais tout baiser
Jetzt bin ich ein Bison und werde alles ficken
Bientôt j'suis tout-par comme les frères du DZ
Bald bin ich überall, wie die Brüder aus Algerien
La rue nous a gâché, j'vois trop de gâchis
Die Straße hat uns verdorben, ich sehe zu viel Chaos
Doigt sur la gâchette, on prendra le guichet
Finger am Abzug, wir holen uns den Schalter
Peut-être qu'on finira millionnaires, hein, qui sait
Vielleicht werden wir Millionäre, wer weiß
Tous les mois j'ai au moins deux frères qui sautent
Jeden Monat werden mindestens zwei meiner Brüder verhaftet
J'suis pas venu pour blaguer, j'sais bien qu'ils le savent
Ich bin nicht zum Scherzen hier, ich weiß, dass sie das wissen
Y'en a qui sont braves
Manche sind mutig
Y'a ceux qui sont prêts
Es gibt die, die bereit sind
Ceux qui le sont pas
Die, die es nicht sind
Y'en a qui en bavent
Manche leiden
Y'en a qui sont braves
Manche sind mutig
Y'a ceux qui sont prêts
Es gibt die, die bereit sind
Ceux qui le sont pas
Die, die es nicht sind
Frappe de Cantona, donne ton conteneur
Cantonas Schuss, gib deinen Container her
Jambes écartelées sur le matelas
Beine breit auf der Matratze
J'encaisse-caisse-caisse, j'taille à Marbella
Ich kassiere, kassiere, kassiere, ich hau ab nach Marbella
Ze', 2018
Ze', 2018
Regardez la suite, bande de putes
Seht euch den Rest an, ihr Huren





Авторы: S'n'k, Zeguerre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.