Текст и перевод песни ZeGuerre - Cantona
Frappe
de
Cantona,
donne
dans
le
conteneur
Cantona's
kick,
get
in
the
dumpster
On
démarre
donc
détend
tes
nerfs
We're
starting,
so
relax
your
nerves
Pas
de
partenaires
dans
le
département
No
partners
in
the
department
Et
j'mets
les
affaires,
dans
l'appartement
And
I
put
my
stuff
in
the
apartment
Jambes
écartelées
sur
le
matelas
Legs
spread
out
on
the
mattress
Mais
comment
lui
dire
que
j'en
ai
marre
de
là
But
how
do
I
tell
her
I'm
sick
of
this
place
Que
j'en
ai
marre
des
lâches?
That
I'm
sick
of
cowards?
Là,
je
prends
de
l'âge,
j'encaisse-caisse-caisse
I'm
getting
old,
I'm
cashing
in,
cashing
in,
cashing
in
J'taille
à
Marbella
I'm
cutting
to
Marbella
Frappe
de
Cantona,
donne
dans
le
conteneur
Cantona's
kick,
get
in
the
dumpster
On
démarre
donc
détend
tes
nerfs
We're
starting,
so
relax
your
nerves
Pas
de
partenaires
dans
le
département
No
partners
in
the
department
Et
j'mets
les
affaires,
dans
l'appartement
And
I
put
my
stuff
in
the
apartment
Jambes
écartelées
sur
le
matelas
Legs
spread
out
on
the
mattress
Mais
comment
lui
dire
que
j'en
ai
marre
de
là
But
how
do
I
tell
her
I'm
sick
of
this
place
Que
j'en
ai
marre
des
lâches?
That
I'm
sick
of
cowards?
Là,
je
prends
de
l'âge,
j'encaisse-caisse-caisse,
j'taille
à
Marbella
I'm
getting
old,
I'm
cashing
in,
cashing
in,
cashing
in,
I'm
cutting
to
Marbella
J'en
ai
vu
45
000
des
mecs
comme
eux
I've
seen
45,000
guys
like
them
Qui
pensent
qu'ils
peuvent,
mais
à
la
fin,
repartent
à
4 pattes
Who
think
they
can,
but
in
the
end,
crawl
back
on
all
fours
Des
mecs
de
cité
qui
font
les
chauds
mais
qui
déposent
plainte
Guys
from
the
hood
who
act
tough
but
file
complaints
Et
au
final
[?]
4 porcs
[?],
que
du
sale,
sale
And
in
the
end
[?]
4 pigs
[?],
only
dirty,
dirty
Détalle,
'talle,
si
tu
les
vois
là
tu
sers,
sers
Run,
run,
if
you
see
them
there
you
squeeze,
squeeze
On
m'a
dit
"T'assures,
le
Z
va
cer-per,
c'est
sûr"
They
told
me,
"You're
sure,
Z
will
break
through,
for
sure"
Va
surveiller
les
fesses
à
ta
sœur,
je
les
vois
se
tasser
Go
watch
your
sister's
ass,
I
see
them
getting
tight
Parano,
j'fais
rien
pas
amour,
j'fais
peur
apparemment
Paranoid,
I
don't
do
anything
for
love,
I'm
scary
apparently
Par
Allah
que
j'ai
dévoyé
aucun
paramètre
By
Allah,
I
haven't
deviated
from
any
parameters
Frappe
sèche,
gauche,
droite
phénoménale
Dry
strike,
left,
right,
phenomenal
J'fais
le
ménage,
j'fais
le
mélange,
j'rentre
dans
l'cercle
I'm
cleaning
up,
I'm
mixing
it
up,
I'm
entering
the
circle
Épisode
6 qui
m'élance,
ils
vont
plus
rien
écrire,
on
a
bu
l'encre
Episode
6 is
launching
me,
they
won't
write
anything
anymore,
we
drank
the
ink
High
kick,
karatéka,
bats
les
couilles
que
t'ai
10
ans
d'écart
High
kick,
karateka,
screw
it
if
you
are
10
years
older
than
me
Brefon
est
tokas,
l'équipe
est
toki
Brefon
is
high,
the
team
is
wasted
J'vais
leur
faire
l'amour
à
ces
tocards
I'm
gonna
make
love
to
these
jerks
Qu'est-ce
qu'on
a
pas
vu
chez
nous?
What
haven't
we
seen
at
our
place?
Enfoiré,
si
tu
sais,
vas-y
ramène
Asshole,
if
you
know,
bring
it
back
Qu'est-ce
qu'on
sait
pas
chez
nous?
What
don't
we
know
at
our
place?
Enfoiré,
si
tu
sais,
vas-y
raconte
Asshole,
if
you
know,
tell
me
Y'en
a
qui
sont
braves
There
are
those
who
are
brave
Y'a
ceux
qui
sont
prêts
There
are
those
who
are
ready
Ceux
qui
le
sont
pas
Those
who
are
not
Y'en
a
qui
en
bavent
There
are
those
who
brag
about
it
Y'en
a
qui
sont
braves
There
are
those
who
are
brave
Y'a
ceux
qui
sont
prêts
There
are
those
who
are
ready
Ceux
qui
le
sont
pas
Those
who
are
not
Frappe
de
Cantona,
donne
conteneur
Cantona's
kick,
give
me
your
dumpster
On
démarre
donc
détend
tes
nerfs
We're
starting,
so
relax
your
nerves
Pas
de
partenaires
dans
le
département
No
partners
in
the
department
Et
j'mets
les
affaires,
dans
l'appartement
And
I
put
my
stuff
in
the
apartment
Jambes
écartelées
sur
le
matelas
Legs
spread
out
on
the
mattress
Mais
comment
lui
dire
que
j'en
ai
marre
de
là
But
how
do
I
tell
her
I'm
sick
of
this
place
Que
j'en
ai
marre
des
lâches?
That
I'm
sick
of
cowards?
Là,
je
prends
de
l'âge,
j'encaisse-caisse-caisse,
j'taille
à
Marbella
I'm
getting
old,
I'm
cashing
in,
cashing
in,
cashing
in,
I'm
cutting
to
Marbella
Frappe
de
Cantona,
donne
conteneur
Cantona's
kick,
give
me
your
dumpster
On
démarre
donc
détend
tes
nerfs
We're
starting,
so
relax
your
nerves
Pas
de
partenaires
dans
le
département
No
partners
in
the
department
Et
j'mets
les
affaires,
dans
l'appartement
And
I
put
my
stuff
in
the
apartment
Jambes
écartelées
sur
le
matelas
Legs
spread
out
on
the
mattress
Mais
comment
lui
dire
que
j'en
ai
marre
de
là
But
how
do
I
tell
her
I'm
sick
of
this
place
Que
j'en
ai
marre
des
lâches?
That
I'm
sick
of
cowards?
Là,
je
prends
de
l'âge,
j'encaisse-caisse-caisse,
j'taille
à
Marbella
I'm
getting
old,
I'm
cashing
in,
cashing
in,
cashing
in,
I'm
cutting
to
Marbella
Bienvenue
sur
le
corner,
tu
vois
qu'on
y
est
Welcome
to
the
corner,
you
see
we're
here
J'suis
le
même
si
tu
m'connais
d'hier
I'm
the
same
if
you
know
me
from
yesterday
J'ai
pris
la
cuillère,
poto
là
j'vais
tout
ramasser
I
took
the
spoon,
here
I
go,
I'm
gonna
scoop
it
all
up
Chez
nous
on
ne
prend
pas
les
miettes,
on
est
déter'
à
détruire
We
don't
take
crumbs,
we're
determined
to
destroy
Dans
la
peau
j'leur
ferrai
des
trous
direct,
je
fais
pas
de
détours
I'd
put
holes
in
their
skin
right
away,
I
don't
make
detours
Chez
nous
on
démarre
en
deux
temps
At
our
place
we
start
in
two
steps
Si
[?],
j'me
compare
à
deux
tonnes
If
[?],
I
compare
myself
to
two
tons
Ici
c'est
carré,
j'espère
que
j'ai
été
claro
It's
square
here,
I
hope
I
was
clear
Sous-marin,
faut
pas
déclarer
Submarine,
you
don't
have
to
declare
J'aimais
pas
les
cahier,
j'trouvais
ça
vraiment
trop
calleux
I
didn't
like
notebooks,
I
found
them
really
rough
Donc
on
a
vendu
la
cama,
j'ai
vu
que
ma
jeunesse
en
bizarre
So
we
sold
the
bed,
I
saw
my
youth
acting
weird
Maintenant
j'suis
un
bison
et
j'vais
tout
baiser
Now
I'm
a
bison
and
I'm
gonna
fuck
everything
up
Bientôt
j'suis
tout-par
comme
les
frères
du
DZ
Soon
I'm
all
alone
like
the
brothers
from
DZ
La
rue
nous
a
gâché,
j'vois
trop
de
gâchis
The
street
ruined
us,
I
see
too
much
waste
Doigt
sur
la
gâchette,
on
prendra
le
guichet
Finger
on
the
trigger,
we'll
take
the
counter
Peut-être
qu'on
finira
millionnaires,
hein,
qui
sait
Maybe
we'll
end
up
millionaires,
huh,
who
knows
Tous
les
mois
j'ai
au
moins
deux
frères
qui
sautent
Every
month
I
have
at
least
two
brothers
who
jump
J'suis
pas
venu
pour
blaguer,
là
j'sais
bien
qu'ils
le
savent
I
didn't
come
here
to
joke,
I
know
they
know
it
Y'en
a
qui
sont
braves
There
are
those
who
are
brave
Y'a
ceux
qui
sont
prêts
There
are
those
who
are
ready
Ceux
qui
le
sont
pas
Those
who
are
not
Y'en
a
qui
en
bavent
There
are
those
who
brag
about
it
Y'en
a
qui
sont
braves
There
are
those
who
are
brave
Y'a
ceux
qui
sont
prêts
There
are
those
who
are
ready
Ceux
qui
le
sont
pas
Those
who
are
not
Frappe
de
Cantona,
donne
ton
conteneur
Cantona's
kick,
give
me
your
dumpster
Jambes
écartelées
sur
le
matelas
Legs
spread
out
on
the
mattress
J'encaisse-caisse-caisse,
j'taille
à
Marbella
I'm
cashing
in,
cashing
in,
cashing
in,
I'm
cutting
to
Marbella
Regardez
la
suite,
bande
de
putes
Watch
the
rest,
you
bitches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S'n'k, Zeguerre
Альбом
Cantona
дата релиза
24-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.