Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inconformistas
Nonconformists
Mili
Milanss
en
los
controles,
como
de
costumbre
(Yo')
Mili
Milanss
on
the
controls,
as
usual
(Yo')
NSB
(Yeh,
yeh)
NSB
(Yeh,
yeh)
KND,
Flama
Squad
con
el
Nano
y
el
Zeballos
(Jaja;
squad)
KND,
Flama
Squad
with
Nano
and
Zeballos
(Haha;
squad)
Mutando
un
rato
Mutating
for
a
while
Hombres
pequeños,
sueño'
gigantes
Small
men,
giant
dreams
No
queremos
sueldo,
queremos
que
paguen
por
vernos
We
don't
want
a
salary,
we
want
them
to
pay
to
see
us
Va
a
ser
difícil
movernos
It's
gonna
be
hard
to
move
Tengo
una
crisis
conmigo
que
no
se
va
solo
con
premios,
kief
y
gold
I
have
a
crisis
with
myself
that
doesn't
go
away
with
awards,
kief
and
gold
Le
juré
a
mi
madre
ser
el
rapper
del
milenio
aunque
nunca
me
dio
pa'
decírselo
I
swore
to
my
mother
to
be
the
rapper
of
the
millennium,
even
though
I
never
got
to
tell
her
Y
ahora
me
insisten,
¿no?,
sé
lo
que
dijiste,
hom'
And
now
they
insist,
right?,
I
know
what
you
said,
man
Pero
no
hice
drama,
ya
muchos
problema
con
la
mierda
que
existe
en
mi
interior
But
I
didn't
make
a
drama,
there
are
already
many
problems
with
the
shit
that
exists
inside
me
Decí
"sí,
Dios",
no
plasmas
lo
que
plasmo
ni
en
six
videos
Say
"yes,
God",
you
don't
capture
what
I
capture
even
in
six
videos
Con
el
Nico
y
el
Nano
en
el
precipicio
With
Nico
and
Nano
on
the
precipice
Rest
in
vicios,
tres
Six
Pistols,
ideando
el
siguiente
MC-cidio
Rest
in
vices,
three
Six
Pistols,
devising
the
next
MC-cide
Y
ahora
que
inventen
indicios
de
que
no
somos
lo
mejor
que
vieron
And
now
let
them
invent
evidence
that
we
are
not
the
best
they
have
seen
Si
no
lo
somos
es
porque
no
intentamos
ser
modelos
pa'
nadie
If
we're
not,
it's
because
we
don't
try
to
be
role
models
for
anyone
Si
no
te
veo
se
me
para
el
aire,
Montevideo
parece
estar
que
arde
If
I
don't
see
you,
my
air
stops,
Montevideo
seems
to
be
burning
Tiburones
y
pece'
en
el
mismo
balde,
llegamos
temprano,
nos
fuimos
tarde
Sharks
and
fish
in
the
same
bucket,
we
arrived
early,
we
left
late
Hoy
movemelo
en
el
mismo
parque
y
mañana
te
espero
en
un
cinco
star
Today
I
move
it
in
the
same
park
and
tomorrow
I'll
wait
for
you
in
a
five
star
Rapear
así
sigue
sin
costarme,
y
por
suerte
al
Nano
y
al
Nico
igual
Rapping
like
this
still
doesn't
cost
me
anything,
and
luckily
for
Nano
and
Nico
it's
the
same
Enfrente
de
un
beat
nos
hicimos
grandes,
en
su
competi
no
participo
más
In
front
of
a
beat
we
became
big,
I
don't
participate
in
their
competition
anymore
Sé
que
en
el
fondo
seguis
sin
confiarte
y
eso
nunca
me
dejó
de
importar
I
know
that
deep
down
you
still
don't
trust
yourself
and
that
never
stopped
mattering
to
me
Queríamos
más,
todo
salió,
mamá,
despué'
de
un
día
verte
llorar
We
wanted
more,
everything
worked
out,
Mom,
after
a
day
of
seeing
you
cry
Ahí
descubrí
que
no
me
conformo,
que
quería
ir
por
más
That's
when
I
discovered
that
I
wasn't
satisfied,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más,
que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more
Queríamos
más,
todo
salió,
mamá,
despué'
de
un
día
verte
llorar
We
wanted
more,
everything
worked
out,
Mom,
after
a
day
of
seeing
you
cry
Ahí
descubrí
que
no
me
conformo,
que
quería
ir
por
más
That's
when
I
discovered
that
I
wasn't
satisfied,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más,
que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more
Tenemo'
el
mando,
no
somo'
santos,
pero
te
quiero
ver
bien
We
have
the
control,
we
are
not
saints,
but
I
want
to
see
you
well
No
resulta
tanto
clavarte,
clavo,
mejor
escribir
en
papel
It's
not
so
much
to
nail
you,
nail,
better
to
write
on
paper
Ya
me
conozco
toda'
sus
ruta',
ustede'
no
saben
lo
que
caminé
I
already
know
all
their
routes,
you
don't
know
what
I
walked
Yendo
a
la
timba
el
sábado,
se
desacató
y
terminé
quitando
su
rímel
Going
to
the
casino
on
Saturday,
she
disobeyed
and
I
ended
up
taking
off
her
mascara
En
breves
me
pego,
busca
dónde
agarrarte
que
yo
ya
apoyé
mis
pies
I'll
hit
it
in
a
few
minutes,
look
for
a
place
to
grab
on,
I've
already
set
my
feet
En
este
mundo
pocos
tenemos
las
chances
y
sé
bien
que
me
las
gané
In
this
world,
few
of
us
have
the
chances
and
I
know
I
won
them
Voy
pegado
a
mis
hermano',
porque
estoy
rogando
porque
ellos
se
peguen
también
I'm
glued
to
my
brothers,
because
I'm
praying
for
them
to
stick
together
too
No
hagas
trato'
con
extraños,
extraño
su
trato
y
ya
me
mediqué
Don't
make
deals
with
strangers,
I
miss
their
treatment
and
I've
already
medicated
Somos
tres
adicto'
a
esto,
y
siento
que
estamo'
enfermo'
We
are
three
addicted
to
this,
and
I
feel
like
we
are
sick
Cuando
sepan
lo
que
es
bueno
van
a
pensar
en
tenernos
When
they
know
what
is
good
they
will
think
about
having
us
Son
todos
disconforme',
quieren
un
disco
y
yo
tener
dos
They
are
all
dissatisfied,
they
want
one
record
and
I
want
two
Las
bestias
salieron
al
ataque,
empiecen
a
temernos
The
beasts
went
on
the
attack,
start
fearing
us
Tratemos
de
no
tener
huellas,
así
no
hay
que
decir
mentira'
Let's
try
not
to
have
fingerprints,
so
there
is
no
need
to
lie
La
gente
ahora
te
atropella
y
me
intenta
pasar
por
arriba
(Oh)
People
now
run
you
over
and
try
to
pass
me
by
(Oh)
Pasé
por
la
luna
y
no
estaba
ella,
me
dí
media
vuelta
enseguida
(Eh,
eh,
eh)
I
passed
by
the
moon
and
she
wasn't
there,
I
turned
around
immediately
(Eh,
eh,
eh)
Si
la
luna
me
ignora,
me
muero
de
frío,
y
las
estrella'
me
abrigan
If
the
moon
ignores
me,
I
freeze
to
death,
and
the
stars
shelter
me
Ando
in
the
top
line,
más
fresco
que
un
pack
de
Beldents
I'm
in
the
top
line,
fresher
than
a
pack
of
Beldents
Don't
go
back
for
more
life,
que
lo
real
es
el
presente
(Yeah)
Don't
go
back
for
more
life,
what
is
real
is
the
present
(Yeah)
Oro
quiero
antes
de
los
20,
yo
loquito
pero
ello'
le'
mienten
I
want
gold
before
I'm
20,
I'm
crazy
but
they
lie
to
her
Niño',
ello'
parecen
decente',
y
ello'
van
de
calle
sin
el
arte
en
mente
(No,
no)
Boy,
they
seem
decent,
and
they
go
street
without
art
in
mind
(No,
no)
Veo
el
oro
entre
eso'
paper',
espera
que
arrolle
y
despué'
te
lo
selle
I
see
the
gold
between
those
papers,
wait
for
it
to
roll
and
then
seal
it
Gasto
tarro'
por
las
bolsa'
verde',
quiero
volar
hasta
que
lo
encuentre
I
spend
jars
for
green
bags,
I
want
to
fly
until
I
find
it
Ey,
vuela,
lejos
de
ti
pero
es
el
fin
el
que
espera
Hey,
fly,
away
from
you
but
it's
the
end
that
awaits
Ey,
vuela,
que
estoy
cansado
de
andar
gastando
tanta
suela
Hey,
fly,
I'm
tired
of
spending
so
much
sole
Lo
que
anda,
a
la
par
se
queda
(Se
queda)
What
walks,
stays
at
the
same
time
(Stays)
Junto
balas
en
su
balacera
(—cera)
I
collect
bullets
in
your
shooting
(—cera)
Al
grupo
señala
en
la
vereda
y
no
saque'
lo'
parlante'
para
afuera
(Para
afuera)
He
points
to
the
group
on
the
sidewalk
and
don't
take
the
speakers
outside
(Outside)
Ey,
vacía
está
la
billetera,
por
lo
que
ponía
valía
la
pena
Hey,
the
wallet
is
empty,
what
I
put
in
was
worth
it
Mili
en
melodía',
los
día'
me
vuelan
Mili
in
melodies,
the
days
fly
by
Lo
traigo
completa
y
sin
la
quincena
(Keeping
real)
I
bring
it
complete
and
without
the
fortnight
(Keeping
real)
Tanta
agonía
mi
ira
modera,
te
espanta
mi
mira,
movela
So
much
agony
moderates
my
anger,
my
gaze
scares
you,
move
it
De
letra
y
palabra'
se
tragan,
llenan
su
garganta
y
la
mía
está
seca
They
swallow
letters
and
words,
they
fill
their
throats
and
mine
is
dry
Causo
manía
y
jaqueca,
pasos
en
vías
correctas
I
cause
mania
and
headache,
steps
in
the
right
ways
Ando
en
la
vía
Sayago
y
sé
que
ese
aro
anda
cerca
I'm
on
Sayago
Avenue
and
I
know
that
ring
is
close
Tal
descaro
no
anda
en
ventas
Such
audacity
is
not
for
sale
Queríamos
más,
todo
salió,
mamá,
despué'
de
un
día
verte
llorar
We
wanted
more,
everything
worked
out,
Mom,
after
a
day
of
seeing
you
cry
Ahí
descubrí
que
no
me
conformo,
que
quería
ir
por
más
That's
when
I
discovered
that
I
wasn't
satisfied,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más,
que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more
Queríamos
más,
todo
salió,
mamá,
despué'
de
un
día
verte
llorar
We
wanted
more,
everything
worked
out,
Mom,
after
a
day
of
seeing
you
cry
Ahí
descubrí
que
no
me
conformo,
que
quería
ir
por
más
That's
when
I
discovered
that
I
wasn't
satisfied,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más,
que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more,
that
I
wanted
to
go
for
more
Que
quería
ir
por
más
That
I
wanted
to
go
for
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Zeballos, N ・s ・b, Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.