Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baudis
t'es
jeune
et
beau,
tu
ressembles
à
James
Dean.
Baudis,
du
bist
jung
und
schön,
du
siehst
aus
wie
James
Dean.
T'as
le
look
d'un
héros
quand
tu
te
mets
en
jean.
Du
hast
den
Look
eines
Helden,
wenn
du
Jeans
trägst.
A
poil
et
bien
bronzé
quand
tu
joues
au
tennis,
Nackt
und
gut
gebräunt,
wenn
du
Tennis
spielst,
Sur
ton
terrain
privé
tu
sembles
Adonis.
Auf
deinem
privaten
Platz
scheinst
du
Adonis.
Oh
que
tu
es
joli!
Que
tu
me
sembles
bon
Oh,
wie
hübsch
du
bist!
Wie
gut
du
mir
erscheinst
Sur
les
photographies
quand
tu
es
au
balcon!
Auf
den
Fotos,
wenn
du
auf
dem
Balkon
bist!
Et
si
à
ton
plumage
correspond
un
ramage,
Und
wenn
dein
Federkleid
deinem
Gesang
entspricht,
Tu
seras
le
phœnix
des
hôtes
de
ce
wood!
Wirst
du
der
Phönix
der
Gäste
dieses
Waldes
sein!
A
faire
pâlir
d'envie
toutes
les
stars
d'Hollywood.
Alle
Hollywood-Stars
würden
vor
Neid
erblassen.
Ton
père
t'a
fait
maire,
ses
pairs
l'ont
eu
amère,
Dein
Vater
machte
dich
zum
Bürgermeister,
seine
Kollegen
waren
sauer,
Y'a
pas
eu
de
primaire
ce
fut
héréditaire.
Es
gab
keine
Vorwahl,
es
war
erblich.
T'arrives
ton
charme
opère
et
tous
tu
récupères
Du
kommst,
dein
Charme
wirkt
und
du
holst
dir
alles
Et
chacun
obtempère,
tu
sembles
un
Condottiere.
Und
jeder
gehorcht,
du
scheinst
ein
Condottiere.
Tu
fais
tout
pour
nous
plaire,
ce
fut
pas
exemplaire.
Du
tust
alles,
um
uns
zu
gefallen,
es
war
nicht
vorbildlich.
Des
élections
sommaires,
t'avais
pas
d'adversaires.
Wahlen
ohne
Gegner,
du
hattest
keine
Konkurrenz.
La
gloire
est
passagère,
demain
qu'un
volontaire
Der
Ruhm
ist
vergänglich,
morgen
könnte
ein
Freiwilliger
Montre
du
caractère,
mauvais
pour
ta
carrière.
Charakter
zeigen,
schlecht
für
deine
Karriere.
Oh!
Quel
feu
d'artifice!
C'est
la
question
première,
Oh!
Was
für
ein
Feuerwerk!
Das
ist
die
Hauptfrage,
Et
si
l'effet
Baudis
n'était
qu'un
éphé-maire?
Und
wenn
der
Baudis-Effekt
nur
ein
kurzlebiges
Phänomen
wäre?
Ecoute
ce
que
je
dis
man,
commets
pas
trop
d'impairs.
Hör,
was
ich
sage,
Mann,
mach
nicht
zu
viele
Fehler.
Une
mère
de
famille
le
reste
pour
la
vie,
Eine
Mutter
bleibt
ihr
Leben
lang
eine
Mutter,
Un
maire
à
la
mairie
peut
être
interi-maire!
Ein
Bürgermeister
im
Rathaus
kann
ein
Interimsamt
sein!
Boudu
con,
boudu
con!
Boudu
con,
boudu
con!
Blöder
Esel,
blöder
Esel!
Blöder
Esel,
blöder
Esel!
Baudis
descends
de
ton
balcon,
arresta
là
ton
charadis!
Baudis,
komm
runter
von
deinem
Balkon,
hör
auf
mit
diesem
Unsinn!
C'mon
every
Baudis!...
Komm
schon,
jeder
Baudis!...
Boudu
con,
boudu
con!
Boudu
con,
boudu
con!
Blöder
Esel,
blöder
Esel!
Blöder
Esel,
blöder
Esel!
Baudis
descends
de
ton
balcon:
arresta
là
ton
charadis!
Baudis,
komm
runter
von
deinem
Balkon:
hör
auf
mit
diesem
Unsinn!
C'mon
every
Baudis!...
Komm
schon,
jeder
Baudis!...
T'es
malin
t'as
le
bras
long,
t'as
du
talent
dans
les
salons.
Du
bist
schlau,
hast
lange
Arme,
Talent
in
den
Salons.
T'as
du
goût
pour
l'apparat,
t'as
du
bagout
dans
les
galas.
Du
hast
Geschmack
für
Prunk,
Können
bei
Galas.
Pour
épater
la
galerie,
tu
galères
dans
les
sauteries.
Um
die
Zuschauer
zu
beeindrucken,
stolperst
du
auf
Partys.
Baudis
t'es
jeune
et
beau,
t'es
laid
photogénique.
Baudis,
du
bist
jung
und
schön,
hässlich
aber
fotogen.
T'aimes
tant
les
photos
qu'on
dit
plus
Dominique.
Du
liebst
Fotos
so
sehr,
dass
man
nicht
mehr
Dominique
sagt.
Chez
nous
à
la
maison,
c'est
pareil
au
Japon,
Bei
uns
zu
Hause
ist
es
wie
in
Japan,
On
dit
plus
"Dominique",
on
dit
"Domi
Nikon".
Man
sagt
nicht
mehr
"Dominique",
man
sagt
"Domi
Nikon".
Dominique
en
secret,
en
tenue
de
jogging,
Dominique
im
Geheimen,
im
Jogging-Outfit,
Pour
être
plus
musclé
fait
du
body
building.
Um
muskulöser
zu
werden,
macht
er
Bodybuilding.
Ca
va
le
baraquer
et
fini
l'Adonis,
Das
wird
ihn
aufbauen,
weg
mit
Adonis,
Y
s'ra
tellement
carré
qu'on
dira
"Rambo-dix".
Er
wird
so
kantig
sein,
dass
man
"Rambo-dix"
sagt.
Beaux...
dis...
cours!
Baudis
court!
Schöne...
Dis...
Kurse!
Baudis
rennt!
Beaux...
dis...
cours!
Baudis
court!
Schöne...
Dis...
Kurse!
Baudis
rennt!
C'mon
every
Baudis!...
Komm
schon,
jeder
Baudis!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Amokrane, Hakim Amokrane, Magyd Cherfi, Pascal Cabero, Joel Saurin, Vincent Sauvage, Christophe Delannoy, Claude Sicre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.