Zebda - Jaurès - перевод текста песни на немецкий

Jaurès - Zebdaперевод на немецкий




Jaurès
Jaurès
Ils étaient usés à quinze ans Ils finissaient en débutant Les douze
Sie waren mit fünfzehn schon verbraucht, begannen und endeten zugleich, Die zwölf
Mois s'appelaient décembre Quelle vie ont eu nos grand-parents Entre
Monate hießen Dezember. Was für ein Leben hatten unsere Großeltern, zwischen
L'absinthe et les grand-messes Ils étaient vieux avant que d'être
Absinth und heiligen Messen. Sie waren alt, bevor sie fünfzehn waren.
Quinze heures par jour le corps en laisse Laissent au visage un teint
Fünfzehn Stunden am Tag, der Körper gibt nach, hinterlässt im Gesicht einen
De cendres Oui notre Monsieur,
Ascheton. Ja, unser Herr,
Oui notre bon Maître Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
Ja, unser guter Meister, warum haben sie Jaurès getötet?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
Warum haben sie Jaurès getötet?
On ne peut pas dire qu'ils furent esclaves De à dire qu'ils ont
Man kann nicht sagen, sie waren Sklaven, aber zu sagen, sie hätten
Vécu Lorsque l'on part aussi vaincu C'est dur de sortir de l'enclave
gelebt, wenn man so besiegt aufbricht, ist schwer, aus der Falle zu kommen.
Et pourtant l'espoir fleurissait Dans les rêves qui montaient aux
Und doch blühte die Hoffnung in den Träumen, die in den
Yeux Des quelques ceux qui refusaient De ramper jusqu'à la vieillesse
Augen der wenigen stiegen, die sich weigerten, bis ins Alter zu kriechen.
Oui notre bon Maître, oui notre Monsieur Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
Ja, unser guter Meister, ja, unser Herr, warum haben sie Jaurès getötet?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
Warum haben sie Jaurès getötet?
Si par malheur ils survivaient C'était pour partir à la guerre
Wenn sie durch Unglück überlebten, war es nur, um in den Krieg zu ziehen,
C'était pour finir à la guerre Aux ordres de quelques sabreurs Qui
um im Krieg zu enden. Unter dem Befehl einiger Säbelrassler, die
Exigeaient du bout des lèvres Qu'ils aillent ouvrir au champ
mit leisem Befehl verlangten, dass sie ihre zwanzig Jahre, die nie
D'horreur Leurs vingt ans qui n'avaient pu naître Et ils mouraient à
leben durften, auf dem Schreckensfeld öffnen. Und sie starben in voller
Pleine peur Tout miséreux oui notre bon Maître Couverts de prêles oui
Angst, ganz arm, ja unser guter Meister, bedeckt mit Schachtelhalm, ja unser Herr.
Notre Monsieur Demandez-vous belle jeunesse Le temps de l'ombre d'un
Fragt euch, schöne Jugend, die Zeit des Schattens einer Erinnerung,
Souvenir Le temps du souffle d'un soupir Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
die Zeit des Hauchs eines Seufzers: Warum haben sie Jaurès getötet?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
Warum haben sie Jaurès getötet?





Авторы: Brel Jacques Romain G


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.