Текст и перевод песни Zebda - Je crois que ça va pas être
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je crois que ça va pas être
I Think It's Not Going to Work
Moi
ce
que
je
vous
propose
comme
entrée
For
starters,
let
me
tell
you
what
I
propose
Je
fais
des
fixations
devant
les
portes
d'entrée
I
get
fixated
on
front
doors,
you
see
Pas
n'importe
lesquelles,
surtout
les
bien
gardées
Not
just
any
doors,
but
the
well-guarded
ones
Avec
100
kilos
de
muscles
à
la
clef
With
220
pounds
of
muscle
holding
the
key
Devant
trop
de
barbaque,
c'est
vrai
je
fais
des
rejets
Too
much
beef,
it's
true,
I
get
turned
away
Et
je
peux
dire
que
je
maîtrise
le
sujet
And
I
can
say
I'm
quite
familiar
with
this
play
Les
portes
je
connais,
j'en
ouvre
tous
les
jours
Doors,
I
know
them
well,
I
open
them
every
day
Mais
j'en
ai
vu
claquer
plus
souvent
qu'à
mon
tour
But
I've
seen
them
slam
shut
more
often
than
I'd
say
Je
vous
fais
un
topo
sur
l'accueil
Let
me
give
you
a
rundown
on
the
welcome
you
get
A
l'entrée
des
boites
At
the
entrance
of
clubs,
darling,
don't
you
fret
"Veuillez
entrer
monsieur,
votre
présence
nous
flatte"
"Please
come
in,
sir,
your
presence
flatters
us
so"
Non
je
plaisante,
car
ça
se
passe
pas
ainsi
Just
kidding,
honey,
it
never
goes
like
this,
you
know
Devant
les
boites,
moi
je
suis
toujours
à
la
merci
At
the
club
doors,
I'm
always
at
the
mercy'span>Of
some
fool
who
uses
me
as
a
target
and
tells
me
this:
D'un
imbécile
à
qui
je
sers
de
cible
et
qui
me
dit:
Of
some
fool
who
uses
me
as
a
target
and
tells
me
this:
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
I
think
it's
not
going
to
work
Pas
être
possible,
pas
être
possible
Not
going
to
work,
not
going
to
work
J'ai
pas
fini,
voici
mon
plat
de
résistance
I'm
not
done
yet,
here's
my
main
course,
my
dear
Comme
tout
un
chacun
j'ai
bossé
pour
ma
pitance
Like
everyone
else,
I've
worked
for
my
share
Et
histoire
de
vivre
convenablement
And
just
to
live
decently,
you
see
Je
me
suis
mis
à
la
recherche
d'un
appartement
I
went
on
a
hunt
for
an
apartment
for
me
J'ai
bichonné
un
excellent
curriculum
vitae
I
crafted
a
top-notch
curriculum
vitae
Couleur
et
Macintosh
enfin
toute
la
qualité
Color
and
Macintosh,
the
whole
shebang,
okay?
En
prime;
irréprochable
situation
morale
Bonus
points
for
impeccable
moral
standing
Et
même
quelques
feuilles
de
salaire:
la
totale
And
even
some
pay
stubs,
the
whole
shebang
I'm
handing
Vas-y
Dieudo,
fais
leur
le
proprio
Go
ahead,
Dieudo,
do
your
landlord
bit
"C'est
un
honneur
pour
moi,
je
vais
vous
montrer
le
patio"
"It's
an
honor
for
me,
let
me
show
you
the
patio,
it's
lit"
Non,
je
plaisante
car
ça
s'est
pas
passé
ainsi
Nah,
just
messing,
it
didn't
happen
that
way
Quand
il
m'a
vu,
j'ai
vu
que
tout
s'est
obscurci
When
he
saw
me,
everything
went
dark,
I'd
say
A-t-il
senti
que
je
ne
lisais
pas
la
bible
et
il
m'a
dit
Did
he
sense
I
wasn't
a
bible
reader,
he
then
said
with
a
sigh
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
I
think
it's
not
going
to
work
Pas
être
possible,
pas
être
possible
Not
going
to
work,
not
going
to
work
Le
bonheur
étant
toujours
pour
demain
Happiness
always
being
for
tomorrow's
sake
J'ai
placé
quelques
thunes
pour
un
petit
jardin
I
put
aside
some
dough
for
a
little
garden
to
make
Un
petit
nid
et
balcon
sur
"la
prairie
des
filtres
"
A
little
nest
with
a
balcony
on
"the
filter
meadow"
Avec
piscine
au
bord
de
la
Garonne,
si
j'insiste!
With
a
pool
by
the
Garonne,
if
I'm
being
bold,
shadow
Mais
ce
putain
de
bonheur
n'est
jamais
dans
le
pré
But
that
damn
happiness
is
never
in
the
field,
you
know
J'ai
appelé
"le
bon
sens
près
de
chez
vous"
pour
un
prêt
I
called
"Common
Sense
Near
You"
for
a
loan
to
bestow
Mais
les
banques,
c'est
les
banques!
But
banks,
they're
banks,
what
can
I
say?
Comment
vous
dire...,
eh
bien,
les
mots
me
manquent
How
can
I
put
it...
well,
words
escape
me
today
Enfin
je
vous
fais
le
topo
des
grosses
têtes
So,
let
me
give
you
the
lowdown
on
the
big
shots'
chatter
"II
vous
manque
des
points
pour
compléter
votre
retraite
"You're
missing
points
to
complete
your
retirement
matter
Vous
devriez
me
semble-t-il
pour
assurer
les
traites
To
secure
the
installments,
it
seems
to
me
you
ought
to
Mettre
à
jour
et
un
terme
à
l'ensemble
de
vos
dettes"
Update
and
end
all
your
debts,
that's
what
you've
got
to"
Et
puis,
il
a
souri
en
me
disant
"c'est
terrible
mais...
And
then,
he
smiled
and
told
me
"it's
terrible
but...
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
I
think
it's
not
going
to
work
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
I
think
it's
not
going
to
work
Mais
je
lâcherai
pas
l'affaire,
cousins,
cousines
But
I
won't
give
up,
my
dear
cousins,
I
swear
J'ai
la
patate
à
faire
peur
à
la
pile
alcaline
I've
got
the
energy
to
scare
an
alkaline
battery,
I
dare
Et
je
ferai
pas
comme
celui
qui
And
I
won't
be
like
the
one
who
will
Va
prendre
un
billet
dans...
La
chaleur
de
la
nuit
Take
a
ticket
in...
The
Heat
of
the
Night's
thrill
Et
je
sais
tous
les
noms
d'oiseaux
dont
on
nous
traite
And
I
know
all
the
names
they
call
us,
every
slur
Et
un
jour
je
sais
bien
que
c'est
nous
qu'on
fera
la
fête
And
one
day
I
know
it's
us
they'll
cheer,
for
sure
A
tous
ces
gens
qui
vivent
dans
les
autres
sphères
To
all
those
people
living
in
other
spheres
Je
vais
les
inviter
à
mon
joyeux
anniversaire
I'm
going
to
invite
them
to
my
happy
birthday
cheers
Et
là
plus
de
"qu'est
ce
qu'y
fait?
Qu'est
ce
qu'il
a?"
And
there'll
be
no
more
"What's
he
doing?
What's
wrong
with
him?"
De
rebelote
"qui
c'est
celui-là?"
No
more
"Who
is
that
guy
again?"
on
a
whim
Et
à
toutes
ces
taches
qui
vous
jugent
à
la
figure
And
to
all
those
stains
who
judge
you
by
your
face
Je
leur
ferai
une
justice
avec
mes
chaussures
I'll
deliver
justice
with
my
shoes,
leaving
no
trace
Quand
ils
voudront
sortir,
là!
ce
sera
terrible
When
they
want
to
go
out,
oh!
it
will
be
dire
Je
leur
dirai
I'll
tell
them
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
I
think
it's
not
going
to
work
Pas
être
possible,
pas
être
possible
Not
going
to
work,
not
going
to
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.