Zebda - Je crois que ça va pas être - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zebda - Je crois que ça va pas être




Je crois que ça va pas être
Думаю, ничего не выйдет
Moi ce que je vous propose comme entrée
Дорогая, я предлагаю тебе в качестве закуски
Je fais des fixations devant les portes d'entrée
Свои метания у парадных дверей,
Pas n'importe lesquelles, surtout les bien gardées
Не каких-нибудь, а тех, что хорошо охраняются,
Avec 100 kilos de muscles à la clef
Со ста килограммами мускулов за ними.
Devant trop de barbaque, c'est vrai je fais des rejets
Перед такой горой мяса, признаюсь, меня воротит,
Et je peux dire que je maîtrise le sujet
И могу сказать, что я разбираюсь в этом вопросе.
Les portes je connais, j'en ouvre tous les jours
Двери я знаю, открываю их каждый день,
Mais j'en ai vu claquer plus souvent qu'à mon tour
Но и захлопывались они передо мной чаще, чем хотелось бы.
Je vous fais un topo sur l'accueil
Расскажу тебе о приеме,
A l'entrée des boites
Который оказывают у входа в клубы.
"Veuillez entrer monsieur, votre présence nous flatte"
"Прошу вас, сударь, ваше присутствие льстит нам",
Non je plaisante, car ça se passe pas ainsi
Нет, шучу, потому что все происходит не так.
Devant les boites, moi je suis toujours à la merci
Перед клубами я всегда нахожусь во власти
D'un imbécile à qui je sers de cible et qui me dit:
Какого-нибудь идиота, для которого я мишень, и который говорит мне:
Je crois que ça va pas être possible
Думаю, ничего не выйдет.
Pas être possible, pas être possible
Ничего не выйдет, ничего не выйдет.
J'ai pas fini, voici mon plat de résistance
Я не закончил, вот мое главное блюдо:
Comme tout un chacun j'ai bossé pour ma pitance
Как и все, я работал ради пропитания,
Et histoire de vivre convenablement
И чтобы жить достойно,
Je me suis mis à la recherche d'un appartement
Я начал искать квартиру.
J'ai bichonné un excellent curriculum vitae
Я составил отличное резюме,
Couleur et Macintosh enfin toute la qualité
Цветное, на Макинтоше, словом, высшего качества,
En prime; irréprochable situation morale
Вдобавок безупречная моральная репутация
Et même quelques feuilles de salaire: la totale
И даже несколько справок о зарплате: полный комплект.
Vas-y Dieudo, fais leur le proprio
Давай, Дьедонне, покажи им хозяина квартиры:
"C'est un honneur pour moi, je vais vous montrer le patio"
"Для меня большая честь, я покажу вам патио".
Non, je plaisante car ça s'est pas passé ainsi
Нет, шучу, потому что все было не так.
Quand il m'a vu, j'ai vu que tout s'est obscurci
Когда он меня увидел, я заметил, как все потемнело в его глазах.
A-t-il senti que je ne lisais pas la bible et il m'a dit
Почувствовал ли он, что я не читаю Библию, и сказал мне:
Je crois que ça va pas être possible
Думаю, ничего не выйдет.
Pas être possible, pas être possible
Ничего не выйдет, ничего не выйдет.
Le bonheur étant toujours pour demain
Счастье всегда ждет нас завтра,
J'ai placé quelques thunes pour un petit jardin
Я отложил немного денег на небольшой сад,
Un petit nid et balcon sur "la prairie des filtres "
Маленькое гнездышко с балконом, выходящим на "луг фильтров",
Avec piscine au bord de la Garonne, si j'insiste!
С бассейном на берегу Гаронны, если уж на то пошло!
Mais ce putain de bonheur n'est jamais dans le pré
Но это чертово счастье никогда не падает с неба.
J'ai appelé "le bon sens près de chez vous" pour un prêt
Я позвонил в "Здравый смысл рядом с вами", чтобы взять кредит,
Mais les banques, c'est les banques!
Но банки есть банки!
Comment vous dire..., eh bien, les mots me manquent
Как бы это сказать... у меня просто нет слов.
Enfin je vous fais le topo des grosses têtes
В общем, расскажу тебе о больших шишках:
"II vous manque des points pour compléter votre retraite
"Вам не хватает баллов, чтобы получить полную пенсию,
Vous devriez me semble-t-il pour assurer les traites
Вам следует, как мне кажется, чтобы обеспечить выплаты,
Mettre à jour et un terme à l'ensemble de vos dettes"
Погасить все ваши долги".
Et puis, il a souri en me disant "c'est terrible mais...
А потом он улыбнулся и сказал мне: "Это ужасно, но...
Je crois que ça va pas être possible
Думаю, ничего не выйдет.
Je crois que ça va pas être possible
Думаю, ничего не выйдет.
Mais je lâcherai pas l'affaire, cousins, cousines
Но я не сдамся, братья и сестры,
J'ai la patate à faire peur à la pile alcaline
У меня энергии хватит, чтобы напугать щелочную батарейку,
Et je ferai pas comme celui qui
И я не поступлю, как тот, кто
Va prendre un billet dans... La chaleur de la nuit
Купит билет в... "Жар ночи".
Et je sais tous les noms d'oiseaux dont on nous traite
И я знаю все оскорбления, которыми нас награждают,
Et un jour je sais bien que c'est nous qu'on fera la fête
И я знаю, что однажды мы устроим праздник
A tous ces gens qui vivent dans les autres sphères
Всем этим людям, которые живут в других сферах.
Je vais les inviter à mon joyeux anniversaire
Я приглашу их на свой день рождения.
Et plus de "qu'est ce qu'y fait? Qu'est ce qu'il a?"
И тогда никаких "Что он тут делает? Что с ним?"
De rebelote "qui c'est celui-là?"
И никаких повторов "Кто это такой?"
Et à toutes ces taches qui vous jugent à la figure
А всем этим пятнам, которые судят вас по внешнему виду,
Je leur ferai une justice avec mes chaussures
Я устрою правосудие своими ботинками.
Quand ils voudront sortir, là! ce sera terrible
Когда они захотят уйти, вот тогда все будет ужасно.
Je leur dirai
Я скажу им:
Je crois que ça va pas être possible
Думаю, ничего не выйдет.
Pas être possible, pas être possible
Ничего не выйдет, ничего не выйдет.





Авторы: Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.