Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je crois que ca va pas êre
Ich glaube, das wird nicht gehen
Voici...
ce
que
je
vous
propose
comme
entrée
Hier
ist...
was
ich
Ihnen
als
Vorspeise
vorschlage
Je
fais
des
fixations
devant
les
portes
d′entrée
Ich
mache
Fixierungen
vor
Eingangstüren
Pas
n'importe
lesquelles,
surtout
les
bien
gardées
Nicht
irgendwelche,
nur
die
streng
bewachten
Avec
100
kilos
de
muscles
à
la
clef
Mit
100
Kilo
Muskelmasse
als
Schlüssel
Devant
trop
de
barbaque,
c′est
vrai
je
fais
des
rejets
Vor
zu
viel
Fleischmasse,
ja,
da
reagier
ich
ab
Et
je
peux
dire
que
je
maîtrise
le
sujet
Und
ich
kann
sagen,
ich
kenne
mich
aus
Les
portes
je
connais,
j'en
ouvre
tous
les
jours
Türen
kenne
ich,
ich
öffne
sie
jeden
Tag
Mais
j'en
ai
vu
claquer
plus
souvent
qu′à
mon
tour
Doch
ich
hab
sie
öfter
zuschlagen
sehen,
als
ich
zählen
kann
Je
vous
fais
un
topo
sur
l′accueil
Ich
gebe
Ihnen
einen
Überblick
über
den
Empfang
A
l'entrée
des
boites
Am
Eingang
der
Clubs
"Veuillez
entrer
monsieur,
votre
présence
nous
flatte"
"Bitte
treten
Sie
ein,
Herr,
Ihre
Anwesenheit
schmeichelt
uns"
Non
je
plaisante,
car
ça
se
passe
pas
ainsi
Nein,
Spaß
beiseite,
denn
so
läuft
es
nicht
Devant
les
boites,
moi
je
suis
toujours
à
la
merci
Vor
den
Clubs
bin
ich
immer
der
Willkür
ausgeliefert
D′un
imbécile
à
qui
je
sers
de
cible
et
qui
me
dit:
Einem
Idioten,
für
den
ich
ein
Ziel
bin
und
der
mir
sagt:
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
Ich
glaube,
das
wird
nicht
gehen
Pas
être
possible,
pas
être
possible
Nicht
gehen,
nicht
gehen
J'ai
pas
fini,
voici
mon
plat
de
résistance
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
hier
mein
Hauptgang
Comme
tout
un
chacun
j′ai
bossé
pour
ma
pitance
Wie
jeder
andere
hab
ich
für
meinen
Lebensunterhalt
gearbeitet
Et
histoire
de
vivre
convenablement
Und
um
halbwegs
ordentlich
zu
leben
Je
me
suis
mis
à
la
recherche
d'un
appartement
Hab
ich
mich
auf
die
Suche
nach
einer
Wohnung
gemacht
J′ai
bichonné
un
excellent
curriculum
vitae
Ich
habe
einen
exzellenten
Lebenslauf
aufpoliert
Couleur
et
Macintosh
enfin
toute
la
qualité
Farbe
und
Macintosh,
kurzum,
alles
erstklassig
En
prime;
irréprochable
situation
morale
Dazu:
ein
moralisch
einwandfreier
Ruf
Et
même
quelques
feuilles
de
salaire:
la
totale
Und
sogar
ein
paar
Gehaltsabrechnungen,
einfach
vollständig
Vas-y
Dieudo,
fais
leur
le
proprio
Los
Dieudo,
erklär
ihnen
den
Vermieter
"C'est
un
honneur
pour
moi,
je
vais
vous
montrer
le
patio"
"Es
ist
mir
eine
Ehre,
ich
zeige
Ihnen
die
Terrasse"
Non,
je
plaisante
car
ça
s'est
pas
passé
ainsi
Nein,
Spaß
beiseite,
denn
so
war
es
nicht
Quand
il
m′a
vu,
j′ai
vu
que
tout
s'est
obscurci
Als
er
mich
sah,
wurde
alles
finster
A-t-il
senti
que
je
ne
lisais
pas
la
bible
et
il
m′a
dit
Hat
er
gespürt,
dass
ich
nicht
in
der
Bibel
lese,
und
sagte:
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
Ich
glaube,
das
wird
nicht
gehen
Pas
être
possible,
pas
être
possible
Nicht
gehen,
nicht
gehen
Le
bonheur
étant
toujours
pour
demain
Das
Glück
ist
immer
für
morgen
J'ai
placé
quelques
thunes
pour
un
petit
jardin
Ich
habe
etwas
Geld
für
einen
kleinen
Garten
zurückgelegt
Un
petit
nid
et
balcon
sur
"la
prairie
des
filtres
"
Ein
kleines
Nest
mit
Balkon
in
der
"Filtre-Wiese"
Avec
piscine
au
bord
de
la
Garonne,
si
j′insiste!
Mit
Pool
am
Ufer
der
Garonne,
wenn
ich
darauf
bestehe!
Mais
ce
putain
de
bonheur
n'est
jamais
dans
le
pré
Doch
dieses
verdammte
Glück
ist
nie
in
Sicht
J′ai
appelé
"le
bon
sens
près
de
chez
vous"
pour
un
prêt
Ich
rief
"Hausbank
in
Ihrer
Nähe"
für
einen
Kredit
an
Mais
les
banques,
c'est
les
banques!
Aber
Banken
sind
Banken
Comment
vous
dire...,
eh
bien,
les
mots
me
manquent
Wie
soll
ich
sagen...
nun,
mir
fehlen
die
Worte
Enfin
je
vous
fais
le
topo
des
grosses
têtes
Kurz,
ich
gebe
Ihnen
den
Überblick
der
großen
Köpfe
"II
vous
manque
des
points
pour
compléter
votre
retraite
"Ihnen
fehlen
Punkte
für
Ihre
Rente
Vous
devriez
me
semble-t-il
pour
assurer
les
traites
Sie
sollten,
so
scheint
mir,
für
die
Ratenzahlung
Mettre
à
jour
et
un
terme
à
l'ensemble
de
vos
dettes"
Ihre
Schulden
bereinigen
und
begleichen"
Et
puis,
il
a
souri
en
me
disant
"c′est
terrible
mais...
Dann
lächelte
er
und
sagte:
"Es
ist
schrecklich,
aber...
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
Ich
glaube,
das
wird
nicht
gehen
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
Ich
glaube,
das
wird
nicht
gehen
Mais
je
lâcherai
pas
l′affaire,
cousins,
cousines
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
Cousins,
Cousinen
J'ai
la
patate
à
faire
peur
à
la
pile
alcaline
Ich
habe
mehr
Power
als
eine
Alkaline-Batterie
Et
je
ferai
pas
comme
celui
qui
Und
ich
mache
es
nicht
wie
derjenige,
der
Va
prendre
un
billet
dans...
La
chaleur
de
la
nuit
Ein
Ticket
nimmt
in...
der
Hitze
der
Nacht
Et
je
sais
tous
les
noms
d′oiseaux
dont
on
nous
traite
Ich
kenne
alle
Schimpfwörter,
mit
denen
man
uns
beleidigt
Et
un
jour
je
sais
bien
que
c'est
nous
qu′on
fera
la
fête
Und
eines
Tages
weiß
ich,
wir
werden
feiern
A
tous
ces
gens
qui
vivent
dans
les
autres
sphères
Alle
diese
Leute,
die
in
anderen
Sphären
leben
Je
vais
les
inviter
à
mon
joyeux
anniversaire
Lade
ich
zu
meiner
fröhlichen
Geburtstagsfeier
ein
Et
là
plus
de
"qu'est
ce
qu′y
fait?
Qu'est
ce
qu'il
a?"
Und
dann
kein
"Was
macht
er?
Was
hat
er?"
De
rebelote
"qui
c′est
celui-là?"
Kein
erneutes
"Wer
ist
das?"
Et
à
toutes
ces
taches
qui
vous
jugent
à
la
figure
Und
all
diesen
Typen,
die
nach
dem
Äußeren
urteilen
Je
leur
ferai
une
justice
avec
mes
chaussures
Biete
ich
Gerechtigkeit
mit
meinen
Schuhen
Quand
ils
voudront
sortir,
là!
ce
sera
terrible
Wenn
sie
rauswollen,
dann
wird's
schlimm
Je
leur
dirai
Sag
ich
ihnen
Je
crois
que
ça
va
pas
être
possible
Ich
glaube,
das
wird
nicht
gehen
Pas
être
possible,
pas
être
possible
Nicht
gehen,
nicht
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.