Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
le
feu
et
l'eau
tout
à
la
fois
Ich
bin
das
Feuer
und
das
Wasser
zugleich
Même
si
le
feu
brûle
et
même
si
l'eau
noie
Auch
wenn
das
Feuer
brennt
und
das
Wasser
ertränkt
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Je
suis
autant
la
chute
que
l'envol
Ich
bin
sowohl
der
Sturz
als
auch
der
Aufstieg
Mais
bien
plus
la
scoumoune
que
le
bol
Doch
mehr
der
Pechvogel
als
das
Glück
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Et
le
désert
avant
d'être
le
sable
Und
die
Wüste,
bevor
sie
Sand
war
Le
fait
divers
un
peu
plus
que
la
fable
Die
Zeitungsschnipsel
mehr
als
die
Fabel
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Je
suis
celui
qui
pèse,
mais
je
suis
le
chiffre
treize
Ich
bin
der,
der
wiegt,
doch
ich
bin
die
Dreizehn
Je
la
ramène
y
faut
pas
que
je
taise
que
Ich
mische
mich
ein,
darf
nicht
schweigen,
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Moi
la
vie
ne
m'a
pas
donné
raison
Mir
hat
das
Leben
nicht
recht
gegeben
Mais
je
suis
l'antidote
à
son
poison
Doch
ich
bin
das
Gegenmittel
zu
seinem
Gift
Tout
ça
est
bien
en
moi
(X3)
All
das
ist
in
mir
(X3)
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Je
suis
mais
ça
ira
Ich
bin,
aber
es
wird
schon
Je
suis
mais
ça
ira
Ich
bin,
aber
es
wird
schon
Je
suis
mais
ça
ira
Ich
bin,
aber
es
wird
schon
Je
suis
mais
ça
ira
Ich
bin,
aber
es
wird
schon
Je
suis
l'animal
qu'on
a
mis
à
table
Ich
bin
das
Tier,
das
man
an
den
Tisch
setzte
La
Fontaine
ne
m'a
pas
mis
dans
sa
fable
La
Fontaine
hat
mich
nicht
in
seine
Fabel
aufgenommen
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Oui
c'est
moi
Ja,
das
bin
ich
Je
suis
la
langue
qui
n'a
pas
d'école
Ich
bin
die
Sprache,
die
keine
Schule
hat
La
nage
indienne
bien
plus
que
le
crawl
Das
Indianerschwimmen
mehr
als
der
Kraul
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Je
suis
un
peu
le
papier,
un
peu
l'encre
Ich
bin
ein
wenig
das
Papier,
ein
wenig
die
Tinte
Mais
je
suis
aussi
de
la
dynastie
des
cancres
Doch
ich
bin
auch
aus
der
Dynastie
der
Nieten
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Oui
c'est
moi
Ja,
das
bin
ich
Je
suis
l'éclat
de
rire
et
la
colère
Ich
bin
das
laute
Lachen
und
der
Zorn
L'autre
aurait
dit
entre
ciel
et
la
terre
Ein
anderer
hätte
gesagt,
zwischen
Himmel
und
Erde
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Oui
c'est
moi
Ja,
das
bin
ich
Je
suis
pas
né
le
jour
de
ma
naissance
Ich
wurde
nicht
an
meinem
Geburtstag
geboren
Je
suis
né
lorsque
j'ai
compris
ma
différence
Ich
wurde
geboren,
als
ich
meinen
Unterschied
begriff
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Et
moi
qui
fait
partie
du
genre
humain
Und
ich,
der
ich
zum
Menschengeschlecht
gehöre
Je
dis
y'a
pas
de
quoi
faire
à
deux
mains
Sage,
es
gibt
nichts,
wofür
man
zwei
Hände
braucht
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Et
dans
l'immensité
à
sa
mesure
Und
in
der
unermesslichen
Weite
seines
Maßes
Je
suis
en
équilibre
je
le
jure
Bin
ich
im
Gleichgewicht,
ich
schwöre
es
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Je
resterai
le
feu
et
l'eau
je
crois
Ich
werde
Feuer
und
Wasser
bleiben,
glaube
ich
Même
si
le
feu
brûle
et
si
l'eau
noie
Auch
wenn
das
Feuer
brennt
und
das
Wasser
ertränkt
Tout
ça
est
bien
en
moi
All
das
ist
in
mir
Et
c'est
moi
Und
das
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.